Тамора Пирс - Боевая Магия
- Название:Боевая Магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамора Пирс - Боевая Магия краткое содержание
Боевая Магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Куст уже в полном порядке, Ваше Имперское Величество, — ловко вставил слово Браяр.
Розторн знала, что он наверняка увидел, как она пыталась удержать себя в руках. Она не должна была испытывать необходимости в объяснениях таких вещей императору, утверждавшему, что знает толк в садовом деле.
Браяр театральным жестом указал на куст. Тот был повсюду зелёным и блестящим, с идеально красными бутонами.
— Здоровый как никогда. Даже здоровее, потому что Розторн сделала его устойчивым к местным видам плесени, Ваше Имперское Величество, — объявил Браяр.
Розторн запустила нити своей собственной силы по корням всех растений в саду, чтобы именно так и сделать, а Браяр добавил:
— Бьюсь об заклад, ваши садовники с ног сбиваются, борясь с плесенью.
Садовники поспешно закивали, не поднимая голов.
— Мы с Розторн можем это исправить, пока мы здесь, Ваше Милосерднейшее и Мудрейшее Величество, — сказал Браяр.
Розторн не стала зыркать на него, как обычно делала, когда её мальчик перебарщивал. Никто этого не заметит; именно так тут и обращались к императору. С её точки зрения, Браяр говорил как льстивый, вороватый чертёнок, пять лет тому назад пробравшийся в её сад и мастерскую.
Браяр сообщил императору:
— У нас есть преимущества, которых эти бедолаги лишены. Мы с удовольствием займёмся этим для вас.
«Он выглядит так, будто хлебнул кислого молока», — подумала Розторн, наблюдая за императором. Однако он мигом вернул себе гладкое и нечитаемое выражение лица.
— Вы не можете побороть эти недуги? — спросил он у садовников.
Главный садовник сказал, не поднимая взгляда:
— Нет, Великолепный Сын Богов, Защитник Империи, Имперское Величество. Всё так, как они говорят. Жара и влажность этих южных земель, благодаря которым всё так быстро растёт, также дают жизнь многому из того, что вредит корням и листьям.
Император посмотрел на своих магов:
— А вы? Вы не можете это остановить?
Маги встревоженно переглянулись:
— Мы не знаем, Великий Сын Богов, — сказал один из них, имевший множество тонких бусинок зелёного цвета. — Мне придётся изучать это многие месяцы, возможно — года. Моя область знаний, как вы знаете, относится к лекарствам и снадобьям, которые могут быть полезны Вашему Августейшему Величеству. Широко известно, что любое растение в саду, павшее жертвой какой-то болезни, просто уничтожается.
— Ваше Имперское Величество, я не понимаю, — сказала Розторн, усилием воли убирая из своего голоса нотки нетерпеливости. — Здесь, в Янджинге много посвящённых Земли Живого Круга, магов и не-магов, всю жизнь изучавших болезни растений. Вам достаточно лишь призвать их.
Сперва она удивилась, что никто из местных посвящённых не пришёл повидаться с ней, но служанки в их павильоне объяснили, что встречаться с гостями прежде императора считалось грубостью.
Уэй-шу улыбнулся:
— Мы позаботимся о том, чтобы наши люди провели надлежащие изыскания, — ответил он. — Правда в том, что жрецы Живого Круга и жрецы богов Янджинга, нашей государственной религии, не ладят друг с другом. Мы боимся того, что если мы пригласим жрецов Живого Круга в наш дворец, то жрецы нашей государственной религии создадут неприятности. Гораздо лучше, когда наши жрецы мирно ведут наших подданных, поддерживая гармонию в нашем дворце.
Розторн уставилась на нечитаемо гладкое лицо императора. Его объяснение было правдоподобным, но она ему не верила. Она вежливо предложила:
— Тогда, Ваше Имперское Величество, ради ваших садовников и ваших растений, я рекомендую поговорить с местными фермерами. Они всё должны знать о подобных вещах. Скрещивание их с местными растениями может придать сил корням ваших роз, укрепив их против распространённых видов плесени и грибков. Кто угодно может этим заняться, с вашего позволения.
— Мы сами можем это изучить, со временем, — с улыбкой ответил Уэй-шу.
Он посмотрел на садовников:
— Пока Посвящённая Адепт Розторн и Наншур Браяр не найдут время, чтобы вернуться и позаботиться о здоровье моих роз, выкорчуйте это, и сожгите его.
Он указал на исцелённый Розторн куст.
Та заслонила собой растение, когда садовники поспешно встали:
— Имперское Величество, почему? — потребовала она, шокированная. — Растение теперь здоровое — здоровее не бывает! Нет причин его убивать!
— На это есть всепричины, — сказал он ей. — Оно подвело нас в решающий момент, когда мы пришли показать великолепие нашей работы зарубежным гостям. Всё, что не предстаёт в величии и идеальности, предаёт нас, и должно быть уничтожено.
— Но оно не предало! — возразила Розторн, лихорадочно соображая. Что удовлетворит этого самодержца?
— Мы никогда не видели столь великолепных садов — правда же, Браяр?
Тот покачал головой. Он встал рядом с ней, и поглядывал на садовников. Они пока не заметили маленькие зелёные ростки, проклюнувшиеся в земле у них под ногами. Розторн поспешно бросила взгляд на Браяра, затем на зелёную поросль.
Он прикрыл глаза. Зелёные ростки втянулись в почву, и похоже было, что никто не заметил, что они вообще там были.
— Мы хотели бы получить ваше дозволение зарисовать эти розы, потому что описать их мы будем не в силах, — поспешно сказала Розторн, обращаясь к Уэй-шу. — Король Бихана будет рыдать от зависти, когда мы расскажем ему о ваших садах роз и прудах с лилиями. Этот куст не подвёл вас. Если вы дадите согласие, мы создадим из его бутонов для вас новую расцветку. Она будет сохранять свою чистоту, и будет навсегда лишь вашей.
Император замешкался. Она его искусила.
— Мы действительно высоко оценили бы такой дар, — сказал Уэй-шу, широко улыбнувшись.
Затем его улыбка исчезла. Розторн терпеть не могла то, как эти люди вышколили себя в искусстве сокрытия своих истинных чувств за ничего не выражающим лицом.
— Но растение умрёт, — сказал Уэй-шу. — Изъяны неприемлемы.
Какой-то из садовников наверное наложил облачённую в перчатку руку на куст, пока Браяр отвлёкся: Розторн услышала вскрик растения, с силой сжатого мужской рукой. Она не могла это вынести. Она будет чувствовать боль куста роз, уходя прочь. Бросившись на колени, она последовала ритуалу жителей Янджинга, коснувшись лбом земли. Вокруг неё задрожала земля, корни и ростки пытались вырваться на поверхность.
— Смилуйтесь, Имперское Величество! — воскликнула Розторн.
Кусты затряслись, Браяр взъярился. Она на миг окружила его своей силой и легонько сдавила его магию своей, напоминая Браяру, чтобы тот держал себя в руках. Она ощутила, как он расслабился, медленно и нехотя. Вместе с ним успокоились розы, ростки и корни.
Обращаясь к императору, Розторн сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: