Изверин Сергеевич - Чужое тело. Дилогия (СИ)
- Название:Чужое тело. Дилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Изверин Сергеевич - Чужое тело. Дилогия (СИ) краткое содержание
P.S. Магов и эльфов не будет! Ну разве что чуть-чуть…
Чужое тело. Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Рохни, Седдик. Королевство Рохни.
Что-то опять меня царапнуло. Ну не похож… Все рохнийцы бледные, светловолосые, глаза чуть ли не красные. Этакие арийские бестии. А Брат скорее на семита похож.
— Ты не похож на рохнийца.
— Да, Ваше Величество, это так. Моя матушка родилась далеко, в Жарком краю. Вы называете это место Муравьиным королевством. Они со всем двором бежали в Рохни, красотой моей матушки прельстился барон, выкрал, сделал даже своей женой, что уж редко. — Брат заговорил быстро, торопя слова. — Он меня оружием владеть учил, да вот не учел, что не понравится старому королю такой союз. Имение взяли штурмом, нам удалось сбежать. На попутном судне доплыли сюда, поселились в гостинице. На вторую ночь отец поссорился с рыцарями в таверне, была дуэль. Мой отец был сильным воином, он зарубил троих. Четвертый проткнул его. Мы с матушкой сбежали снова, прибились к барону Алькону. Если бы не он и не его люди, то мы бы умерли зимой. А так матушка протянула ещё пять зим… Климат этой страны не полезен для южан. Схоронил ее, да и остался тут жить.
— Ого, какая история. — Да, а что скрывается за «имение взяли штурмом, нам удалось сбежать» и «поссорился с рыцарями». Тут много что можно скрыть, за этими словами. А я и не подозревал, что за обычным таким парнем таится такая тайна. Сын рохнийского барона и южанки. Надо же.
А дальше-то что думал делать? Слушай, получается, так ты дворянин, Брат? Кстати, почему тебя так называют?
— Да была одна история… Когда Подснежник под снегом лежал, так я его нашел, вытащил, до костра дотащил. И как он проснулся, так сразу мне в лицо «Брат». Громко сказал. Вот с тех пор никто, кроме как Братом, и не называет.
— Понято. Слушай, а что те рыцари? Которые убили твоего отца? Я имею в виду, не хочешь ли ты им отомстить?
— Трое мертвы. Ещё один умер у поместья барона Гор, его собственные наемники на кол посадили. Вы его знали, Ваше Величество, это граф Дюка. Ещё один где-то бегает, да это так, мелкая сошка. Сам попадется. А слугам их мстить глупо, где уже те слуги?
— Понятно. — Повторил я. — Ну что ж… Кстати, ты ж дворянин, если отец-то твой мертв, так его титул к тебе перейти должен? Разве ж не так?
— Так-то оно так, Ваше Величество. Да вот кто свидетель? Кто уж меня знает-то? Барон Берр Гуа давно уже объявлен мертвым даже в Рохни, а наследство давно поделено между всеми родственниками. Не знаете разве, как это бывает? Так что я теперь Брат.
— Брат. Да ты уж не Брат, ты уж Прокурор, получается. — Я задумался. В принципе, что эта история меняет? Да ничего, в общем-то. Я и так собирался давать всем своим соратникам, что с самого начала со мной были, дворянские звания. Ну, теперь только подтвержу.
— Ну, сам понимаешь, что король-то всяко звание подтвердить может… А?
На лице Брата что-то дрогнуло.
— Вот, понимаешь. Потому ты хорошо начал. Только так же и продолжай… Понятно?
С этими словами и вышел.
— Ваше Величество! — Поймал меня на выходе из Западной башни гонец. — Корабли, много — много кораблей! Идут в гавань! Целый большой караван!
Ну, поглядим, что это за караван-то такой.
Как прорвало. Один за другим в порту швартовались парусники. Такие же, как и корабли повешенных торгашей, некоторые шли сразу к Рынку, а некоторые шли к порту. Первая партия вечером, штук пятнадцать двух и трехмачтовиков. Я их в бинокль хорошо разглядел, большой караван. Два судна военных, такие же торговцы, но на них куда как больше оружия и даже катапульты небольшие видны, такие, на арбалеты похожие. Стреляют каменными ядрами. У каждого на парусе по две черные птицы на фоне алого круга, одна ниже, другая выше, сцепились крылами и друг на друга смотрят.
Прибежал Ждан, доложил, что прибыли имперские купцы. Под вечер. Рискнули в гавань зайти. Кто на стоянку, а кто и так.
— Стража выставлена? — С зевком осведомился я.
— Да, Ваше Величество…
— Ну так и хорошо. Кто там, на судне?
Морская стража под предводительством Грошева обшарила корабли. Груз один и тот же, зерно. Много — много.
— Тогда я спать, завтра разбудите. — Я отвалился на кровать, подгребая под себя роскошное золотое блюдо.
Продолжение утром, ещё под столько же. Я как раз собирал рассыпавшуюся после моего сна картошку, когда ко мне вошел Иштван и с поклоном передал, что требуют, требуют купцы аудиенции.
— Веди их к Тронному залу, и пригласи Виктора и Ждана. Ждан же тут, во дворце? Короче, всех заинтересованных, кто проснется. Посторонних не пускать!
В бинокль корабли как на ладони. Вчера вечером я не очень хорошо разглядел, что же там творится, а вот сегодня уже видно много больше. Тут не только трюмы зерном забиты, тут даже на палубах какие-то ящики, на пристани строится отряд воинов в доспехах. Взад — вперед бегают приказчики… Кстати, что это они так полошатся? Не сразу понял, что всех владельцев складов-то мы просушится отправили, и сейчас патрули городской стражи ничего толком сказать не могут. Надо бы на склады найти кого…
— Иштван! Ты ещё не ушел?
— Нет, Ваше Величество.
— Вот нет ли у тебя на примете человека честного и достойного, который мог бы выразить интересы короля в тех складах, что остались после преступников? Как я понимаю, наследники у них не скоро появятся…
— Ждан Рахатов достойный юноша, Ваше Величество. Ещё есть Лонвил Шорг, но он из старого дворянского рода, рыцарь и может оскорбится таковым предложением. При всем моем уважении, лучше поискать среди купцов. Почтенный мастер Андрей, старшина Гильдии купцов Соединенного Королевства, не откажет в услуге…
— По последним данным, мастер Андрей заперся у себя и никого не принимает. — Сказал я хмуро. — Королева Мор приказала казнить его старшего сына. Обвиняли в колдовстве.
Иштван ахнул, совершил кругообразное движение перед грудью.
— Курт Андреев мертв? О Один, дай силы… Это достойный сын мастера Андрея, Ваше Величество. Мастер в нем души не чаял. Курт водил флот везде, от юга и до Неделимой Империи. То-то я думаю, что все корабли мастера Андрея на месте…
— Почтенные мастера Волек, из имперского города Каорвола, и капитан охраны барон Кург!
Купец маленький, но удивительно пропорционально сложен, глаза сидят близко к носу, из-за чего мастер Волек похож на птицу воробья из моего мира. Тутошние воробьи какие-то не такие, они более жирные и наглые, вальяжные. Под зиму сотнями мерли, но откуда-то заново взялись, едва погода прогрелась. Барон Кург ему полная противоположность. Если купец воробей, который по зернышку там, по зернышку сям, грамотного воробья, как и волка, тоже ноги кормят, то барон скорее похож на злобного старого ворона. Сам уже в годах, длинные серые усы свисают на грудь, серые седые волосы собраны в хвост на спине. Но ещё не потерял своей хватки! Ручищи-то ого — го какие, доспехи неплохие даже на мой взгляд непрофессионала, меч при входе отобрали, но пояс оружейный чуть ли не шире того, что Виктор носит. Сбоку пристегнут овальный шлем с невысоким острым гребнем. На скверно выбритом лице застыло мрачное и решительное выражение. Выбирает, кого клювом по голове щелкнуть. И взгляд… Тяжелый взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: