Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
- Название:Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 краткое содержание
Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка посильнее закуталась в плед и направилась в свою комнату. Чарис кинулась за ней, рыдая и упрашивая не совершать глупостей. В гостиной остались только трое.
— Истинная слизеринка по характеру, — заметил Розье. — Но слаба в убеждениях, все ее мысли — влияние магглов. Именно так они разлагают наше общество, проникая со своими идеями. Видите ли, женщины тоже могут работать, у них есть право голоса. Слушать противно! Они созданы для рождения наследников и нечего возвышать свою роль. Занимайся хозяйством, детьми и приемами. Зачем лезть туда, куда не следует? Из–за магглов мы деградируем, — запальчиво произнес Розье. — Не так ли, Том?
Реддл чуть склонил голову на бок и внимательно посмотрел в глаза обратившемуся к нему.
— Вряд ли тут маггловские идеи… — каждое произнесенное слово он взвешивал. — Цедрелла просто влюблена и готова принимать любую чушь, связанную с объектом ее воздыхания. Проблема не в ней, а в нем. Уизли пропитан идеями магглов, хаос несет он сам, именно через таких, как он, магглы со своим прогрессом разрушат все устои этого мира.
— Разве ты сам не маггловский щенок? — ухмыльнулся Малфой.
Взгляд Тома стал холодным и колючим.
— Нет, — в его голосе прозвучали металлические нотки. — Я оказался выброшенным в тот мир по чистой случайности. Это не значит, что я разделяю их идеи и взгляды. Они бездумно движутся вперед, позабыв о таком понятии как качество жизни. Для них прогресс существует только ради прогресса. Ничтожные твари, возомнившие себя богами, не более того.
Реддл снова повернулся к камину. Говорить то, что хотят от него слышать, он научился еще в приюте. Это одно из правил для выживания. В магическом мире детей не бросали, и чем теснее были связи между магами, тем больше родственников было у каждого. Никто не страдал так, как страдал он. Никому не приходилось выгрызать свой кусок счастья из горла другого. В маггловском мире правили законы силы, ты не был нужен никому. Тут же все зависело от принадлежности к определенному роду. Такая система сразу позволяла определить свое место в этой иерархии. На данный момент Реддл понимал, что находится в положении ничуть не лучшем, чем все остальные грязнокровки в школе. Тома это не устраивало, он был исключительным.
Его родители совершили огромную ошибку, сблизившись друг с другом. Что кто–то из них был магглом, Том не сомневался, и это вызывало у него чувство отторжения и омерзения. Брак с грязнокровкой и то был бы предпочтительней. Родители своей глупостью обрекли его на мучения и сложности. Если бы они оба были чистокровными, то ему никогда бы не довелось попасть в приют, где все в основном выбирали себе путь или на панель или в бандиты. Только некоторые решались зарабатывать гроши честным путем.
— Мне кажется, что ты сам грязнокровка с большой фантазией, — заявил Розье. — Я слышал, как ты рассказывал небылицы о том, что твое имя и фамилию выдумали магглы. Но никто достойного происхождения не отправиться рожать наследника в этот грязный мир. Даже будь ты тысячу раз ублюдком, маги ценят новую кровь и новую производимую жизнь. Нас и так немного, чтобы позволить себе разбрасываться детьми. Конечно, твоя мать могла быть просто протитуткой из Лютного и поддержать ее было некому, а работать по специальности, будучи беременной, весьма проблематично.
Гнев исказил прекрасные черты лица Тома. Его выражение напоминало оскал. Мальчик выбросил руку вперед и Розье упал с кресла и закричал от боли. Из его глаз побежали слезы, а сам он захрипел. Реддл не опускал руки до тех пор, пока штаны Мерака не намокли, запах мочи, идущий от него, не оставил никаких сомнений в происхождении позорного пятна.
Абраксас смотрел на Тома с ужасом.
— Тебя исключат, псих! — закричал он.
— За что? — равнодушно поинтересовался мальчик. — Моя палочка чиста. А если начнут копать дальше, тогда я заявлю, что это была вспышка неконтролируемой стихийной магии в ответ не оскорбление матери.
Малфой оценивающе посмотрел на него.
— Ты все просчитал, не так ли? Знаешь, если ты умрешь, никто и не заметит. Слишком уж ничтожна твоя жизнь.
Реддл прекрасно это знал и без напоминаний. Ему еще не удалось показать в полной мере, чего он стоит, но что со временем он добьется успеха, мальчик не сомневался.
Из палочки Абраксаса вылетело несколько больших змей, которые тут же заскользили к Тому, собираясь атаковать. Малфой поднял тело своего друга с пола, искренне радуясь тому, что сейчас никто не видит позора Розье. Мерак вообще слабо реагировал на происходящее, его руки мелко подрагивали, а сорванное горло отказывалось воспроизводить что–то большее, чем хрипы. Странно, что никто не сбежался в гостиную на крики. Возможно, Цедрелла во время своих откровений установила заглушающие чары.
Малфой почти дошел до лестницы, когда услышал приглушенное шипение, а потом его ноги обвила одна из пресмыкающихся. Абраксас резко обернулся и увидел что змеи лежали вокруг Тома как верные псы. Одну из них мальчик даже поглаживал по голове. Реддл был готов атаковать в любую минуту, это был очень опасный хищник в теле ребенка. Он явно наслаждался ситуацией.
— Я могу приказать змее сломать тебе ноги, — спокойно произнес мальчик. — Конечно, и задушить она тоже может, но, боюсь, твоя смерть наделает много шума. Слишком уж многое будет указывать на меня, убивать надо тихо, из–за угла. Не так ли?
— Чего ты хочешь? — голос Абраксаса дрогнул.
Еще одна змея обвилась вокруг его шеи.
— Попроси у меня прощения за то, что пытался унизить меня и навредить, — голос Тома переполнился самодовольством. — На коленях.
— Не бывать такому.
— Даже если твоему другу будет снова больно?
Малфой опустил взгляд на свою ношу. Глаза Розье были широко раскрыты и в них плескался ужас при упоминании о том, что снова может повториться тот кошмар.
Том что–то прошипел, и змея освободила его ноги, та же, что была на шее, чуть сжала свои кольца.
Абраксас встал на колени, не отпуская друга.
— Прошу простить меня и моего друга за причиненный тебе вред, — произнес сквозь зубы, выскочка без рода–племени переступил все возможные границы.
Реддл удовлетворенно кивнул и снова зашипел змеям. Удавка с шеи исчезла.
— Если ты решишься мне мстить, то мои воспоминания о вашем позоре увидят все. Я позабочусь об этом.
Малфой в состоянии шока продолжил свой путь к спальням, преодолев половину ступенек и немного придя в себя, он оглянулся.
— Ты же змееуст, значит, — его резко пронзила догадка. — Ты потомок Сли…
Том резко приложил палец к губам, показывая что стоит сохранять молчание, а потом коварно улыбнулся и подмигнул.
Сегодня определенно был день его триумфа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: