Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)

Тут можно читать онлайн Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Кир - Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) краткое содержание

Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) - описание и краткое содержание, автор Юлия Кир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Кир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Хорошо, дошли мы благополучно до Ниневиля, а тебя не пускают, что нам делать? - задала резонный вопрос Кейт.

Мэйтон вздохнул.

-- Не знаю, надо подумать. У нас в городе много дел. Купить теплую одежду, провизию, обдумать дорогу, посетить фолиотеку в конце концов.... Я там быть обязан.

Кейт, в свою очередь, мечтательно подумала, что не плохо бы еще заказать ванну полную душистого мыла, и ароматических масел. А то после морской водички у нее в голове один песок да соль.

-- А почему тебя не пустят? - робко подала голос Лина.

Кейт и Мэйтон уставились сначала на ее, потом друг на друга, и наконец расхохотались.

Лина смутилась. Вроде, ничего смешного она не говорила.

-- Ты наверно думаешь, что тут все, такие как мы? - отсмеявшись сказала Кейт, -- У нас конечно много разных рас, но Ниневиль человеческий город и там все в основном выглядят так, как ты, -- пояснила она, -- Ну, или полуэльфы, как я, -- с кокетством отводя волосы от острого ушка добавила она.

-- Было бы чем хвастаться, -- едко остудил ее пыл чистокровный эльф.

Кейт надулась, а Лина только охнула. Такие уши, она видела только в тематических фильмах, сказках, ну, или на худой конец, мультиках. Но чтобы вот так, видеть эльфов вживую!

"Они существуют!", пронеслось у нее в голове, а перед глазами, предстало растиражированное фото, идущих вместе по обочине дороги, бородавочника и суриката.

Реакция девушки понравилась Кейт, и она благополучно, закрыла тему.

-- Я похож на орка, а их не любят, поэтому меня могут не пустить, -- терпеливо пояснил эльф.

-- Раз ты не орк, то кто же тогда?

Простодушный вопрос Лины, поставил Мэйтона в замешательство. Он нахмурился и исподлобья посмотрел на девушку.

Кейт наоборот, вопрос девчонки развеселил, и она с насмешливой миной, притворно-внимательно, пялилась на Мэйтона и выжидала, что же тот ответит.

-- Я не орк, -- угрюмо буркнул эльф, -- Этого тебе должно быть достаточно.

-- Вот, все всё и поняли! - с наигранной радостью воскликнула Кейт, -- Теперь все стало предельно ясно, молодец! - язвила она, похлопывая Мэйтона по плечу.

Он раздраженно смахнул с себя ее руку, резко развернулся, и ощерившись, зло рявкнул на Кейт, щелкнув перед ее носом клыками.

Кейт вздрогнула, резко отшатнувшись, прекратила смеяться и плюхнулась в песок. Такой реакции она не ожидала, и тут же вспомнила эпизод со вчерашней собакой. Но не подала виду. В конце концов, это Мэйтон, которого она знала семь круголет. Или уже нет?

-- Ты пугаешь меня, друг, -- строго смотря ему в глаза, и делая акцент на слове "друг", сказала она, -- Если сделаешь так еще раз, то больше меня не увидишь! Голос её не дрогнул, но было заметно, как дрожат губы, -- И меня не остановят твои ужасные россказни о "гарпиях", и гневе учителя.

-- Очень страшно, -- передразнил ее Мэйтон, но злость с него тут же сошла.

Лина теперь поняла, по какому поводу они всегда переругивались - по любому.

Некоторое время все сидели в тишине, слушая треск горящего дерева и шум волн.

-- Я придумала! - воскликнула Кейт, -- Придумала, как провести тебя в город! -- все повернулись в ее сторону, -- Ты сделаешь вид, что ты -- глухонемой, слабоумный орк, волею судьбы отвергнутый своим племенем, и подобранный нами еще в детстве, а теперь используемый в качестве носильщика и помощника.

Кейт улыбалась и сияла как начищенная медная сковорода, ожидая похвалы.

Но, по гневно расширяющимся ноздрям Мэйтона, она поняла, что идея ему явно не понравилась. Он был похож на оскорбленного в лучших чувствах ребенка, которому обещали леденец на палочке, а вместо этого дали рыбьего жиру.

Лина сидела, прикрыв ладошкой рот, и было понятно, что она еле сдерживает смех.

-- А что такого! - возмутилась Кейт, -- Идея то хорошая, и вопросов ни у кого не возникнет, и в ворота города пропустят. Только знай, слюни пузырями надувай!

Лина не выдержала и расхохоталась. Она представила, главного инициатора похода и голову их компании, пускающего слюни и ковыряющегося в носу.

-- Идеи сегодня из тебя просто так и валятся - едко бросил он, -- Как из бочонка золотаря.

-- Я думаю прокатит, -- робко одобрила идею Кейт Лина.

Мэйтон посмотрел на нее немного презрительно, "Тебя-то еще не спросили", говорил его взгляд, "Много ты понимаешь...".

Лина тут же потупилась, снова замкнулась,\ и перестала улыбаться, рисуя пальцем на песке. "Зря, действительно, она высунулась".

Мэйтон вздохнул и задумался.

-- Если моя роль уже определена, то как ты объяснишь свою чешую? -- моя дорогая подруга. Слово "подруга" он тоже выделил намеренно.

-- О! Проще простого, -- оживилась Кейт. -- Мы, сестры, -- Кейт панибратски хлопнула Лину по плечу, -- Злой колдун навел на меня порчу, и теперь мы ищем Оракула, чтобы развеять наведенные чары. Кейт театрально повела рукой в воздухе, словно уже сама разгоняла чьи-то чары.

Лина не ожидавшая, что ее так быстро признают сестрой, удивленно выгнула бровь.

-- Сказочница..., -- буркнул Мэйтон, но спорить, однако не стал.

Вроде, все неплохо. Однако, изображать безумного орка страшно не хотелось. Гордость шептала, что может, возможно, придумать что-то еще. Но, гордость шептала, а здравый смысл вопил, что другого способа пробраться в город просто нет. Тем более, что слабоумный, глухонемой орк, никому серьезно угрожать, действительно не сможет.

Мэйтон опять тяжело вздохнул.

Видать, Кейт или злодейка-судьба, решили его за что-то наказать. Впрочем, имея таких спутниц, стоило задуматься об этом раньше. Нет, чтобы высшим силам послать ему в спутники хотя бы парня, а тут два беспомощных наказания на его голову. Расплата за убийство Сиглаэна, все-таки решила настигнуть его именно сейчас, иронизировал над собой эльф.

Серый, не то день, не то вечер двигался к полудню, а они до сих пор сидели и ждали, пока высохнут их вещи, что бы, наконец, отправиться в путь.

Лина посмотрела на свои часы, -- без пятнадцати двенадцать.

-- Ух ты! Мэйтон, смотри! - Кейт схватила Лину за руку, -- у нее гномьи ходики!

Лина округлила глаза, "Опять они о сказочных персоналиях говорят".

Мэйтон заинтересованно посмотрел на циферблат. Лина не сопротивлялась. Приложил ухо к часам и послушал, как тикают, улыбнулся.

-- Я только один раз такие маленькие видел, -- поделился впечатлениями он, на мгновение превратившись в мальчишку. -- Только у нас не двенадцать делений, а шестнадцать, отметил он, внимательно разглядывая циферблат.

Лина округлила глаза.

-- Это как?

--Ну, в сутках шестнадцать часов, -- терпеливо объяснил Мэйтон, -- А в каждом часе девять долей по шестнадцать частей, всего, стало быть, сто сорок четыре части, и так далее.

-- А у нас двадцать четыре часа в сутках... - дальше, она объяснила деления земного времени, -- Но, ведь течение времени у вас, так же соответствует моему разделению на циферблате -- изумилась она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Кир читать все книги автора по порядку

Юлия Кир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ), автор: Юлия Кир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x