Ольга Куно - Тайна Тёмного Оплота (СИ)
- Название:Тайна Тёмного Оплота (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Тайна Тёмного Оплота (СИ) краткое содержание
Тайна Тёмного Оплота (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меж тем леди Эрсон достала из папки ещё несколько бумаг. Ковальди велел казначею принести деньги и сосредоточился на документах. Расписка в получении указанной суммы. Дополнительная бумага, с подробным указанием целей, на которые будут использоваться полученные деньги. Уже с подписью нескольких гарантов, весьма уважаемых в городе людей, которые берутся проследить за ходом распределения средств.
Просмотрев документы, Ковальди кивнул и принялся выводить своё имя рядом с подписью леди Эрсон.
Несуществующей леди Эрсон, которая, получив деньги, исчезнет, чтобы никогда больше не возвращаться.
В горле першило, на лбу выступила испарина, веки никак не хотели разлипаться.
— Как я уже говорил, тяжёлая простуда в сочетании с сильным стрессом, — произнёс незнакомый мужской голос. — Ничего серьёзного, но несколько дней она пролежит в постели.
— Она не приходит в себя почти сутки. — А это уже говорит Сэнд…то есть Уилфорт.
— Она просто спит. Это побочный эффект микстуры. И ей он только на пользу.
— Понятно.
— Если же вас интересует, как скоро её можно будет возвратить в тюрьму…
— Благодарю вас, это излишне.
Так, стало быть, напрашиваются два вывода. Первый: я провалялась целые сутки. Второй: в данный момент я не в тюрьме.
Последнее заставило меня приоткрыть глаза. Спальня. Не та, в которой меня повязали несколько дней назад. Но интерьер напоминает другие комнаты во дворце Уилфорта, так что, скорее всего, меня просто перевели на один из жилых этажей.
Поймав взгляд Уилфорта, я сообразила, что было бы разумнее ещё некоторое время полежать с закрытыми глазами. Но спохватилась поздно. Изображать внезапный обморок уж точно было бы глупо.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, подходя и садясь на кровать рядом со мной.
Совсем близко. Я бы предпочла, чтобы расстояние было более существенным.
На мой лоб опустилась ужасно холодная ладонь. Или это лоб у меня горячий? Пока я раздумывала над этим вопросом, на лоб лёг неведомо откуда извлечённый компресс.
— Зачем ты возишься со мной? — Мой голос прозвучал неожиданно слабо.
— Что?
Рука, пристраивавшая компресс у меня на лбу, на миг замерла.
— Зачем ты возишься со мной? — повторила я, прокашлявшись. Теперь голос звучал громче. Правда, попытка приподняться на локте привела к головокружению, и мне пришлось снова опустить голову на подушку. — Отправил бы, в самом деле, обратно в тюрьму после того, как лекарь позволит. А до тех пор препоручил бы кому‑нибудь из слуг. С какой стати ты самолично делаешь мне компрессы?
— Хороший вопрос, — откликнулся Уилфорт, вставая с кровати. — Может быть, потому, что, как ни крути, ты — моя жена?
— Как ты узнал?!
Разом позабыв свой недавний опыт, я резко села на постели. Тяжёлый компресс не слетел с лица, но сполз на глаза. Снова оказавшийся рядом Уилфорт надавил мне на плечи, заставляя лечь, и возвратил повязку на место.
— Стало быть, тебе об было об этом известно, — заключил он. — Что ж, я так и предполагал. Я отвечу на твой вопрос, — пообещал он затем. — Но сначала скажи мне одну вещь. Когда ты пришла в этот дом с целью меня убить, ты уже была в курсе?
— Нет, — призналась я. Качать головой с компрессом на лбу не решилась. — Можешь не верить, но даже не подозревала. Я поняла, только когда пришла к тебе в спальню, и то не сразу. Лишь после того, как увидела шрам. Поэтому у меня и дрогнула рука, выражаясь твоими словами.
Он улыбнулся, как мне показалось, с выражением облегчения на лице.
— Выходит, мне следует благодарить этого пьяницу — священника за спасённую жизнь, — подытожил он.
— Не факт, — возразила я, прикрывая глаза. — Не уверена, что в конечном итоге я смогла бы нанести тот удар. Даже если бы не увидела шрам. Похоже, убийство просто мне не по силам.
— Занятно: ты говоришь об этом как о слабости, — заметил Уилфорт.
— Это и есть слабость.
— Многие скорее сочли бы, что достоинство.
— Не важно, — поморщилась я. — Ты всё ещё не ответил на мой вопрос.
— Хорошо. Подожди минуту.
И Уилфорт вышел за дверь.
Вскоре он вернулся, неся в руках пару предметов одежды. Первым он продемонстрировал мне пояс из листьев.
— Если помнишь, ты потеряла его на балу.
Я кивнула. Было дело. Я слишком торопилась тогда, чтобы его подбирать. Но что это меняет? Как можно опознать человека по поясу? Уилфорт что, примерил его на меня, пока я спала? Но даже если и так, мало ли женщин с одинаковой фигурой? И, кстати сказать, в талии пояс был мне великоват, он держался чуть ниже. Впрочем, долго меня Уилфорт в неведении не продержал.
— А вот это, — он продемонстрировал мне мой плащ, — я осмотрел во время обыска, после того, как тебя арестовали. Ты заметила, что на поясе не хватает одного листа?
Да, я обратила на это внимание. Листа не то чтобы не хватало, скорее бОльшая его часть успела оторваться, видимо, тогда же, когда я потеряла пояс.
— Так вот, я обнаружил его прицепившимся к подкладке твоего плаща.
Я медленно выдохнула. Так вот в чём дело! Так просто и так глупо. И именно так, должно быть, попадаются шпионы. На таких несущественных, казалось бы, мелочах. По — видимому, когда пояс порвался и слетел на пол, один сухой листок прицепился к платью. Потом я надела плащ, куталась в него, стараясь остаться неузнанной, и лист перекочевал на подкладку. Снимая плащ, я этого не заметила, а больше с тех пор его не надевала: погода стояла тёплая.
— Как видишь, листья весьма запоминающиеся, — продолжал Уилфорт. — Хотя, по правде сказать, это лишь послужило подтверждением.
— Что ты имеешь в виду?
— С самого начала, узнав об оплошности священника из газет, я не слишком сильно напрягся. Злился, конечно, но не настолько сильно, как можно было бы ожидать в подобной ситуации. Интуиция подсказывала, что ты появишься. Затем во дворце появилась девушка — архитектор, отчего‑то вызывавшая у меня симпатию…того же рода, что и незнакомка на балу. В придачу мне всё время казалось, что тёмные волосы пошли бы тебе значительно больше. Я словно мысленно примерял на тебя тот парик. Ну а затем, после того, как всё случилось… Нетрудно было сопоставить события и слова Давирры о том, что она занимается не тем, что считала прежде своим призванием, и чувствует, что оказалась в ловушке, так как жизнь нельзя повернуть вспять.
— Из этого ты сделал вывод, что я не убийца? — проговорила я, глядя в потолок. — А вовсе не из того, что у меня дрогнула рука?
— Конечно. Рука могла дрогнуть по тысяче причин. Не последняя из них — наше пусть специфическое, но супружество.
— Кстати, что ты собираешься предпринять по этому поводу?
Я решила сконцентрироваться на скользкой теме нашего брака, дабы уйти от ещё более скользкой темы несостоявшегося убийства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: