Стивен Эриксон - Сады Луны

Тут можно читать онлайн Стивен Эриксон - Сады Луны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание

Сады Луны - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сады Луны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Эриксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Примем бой здесь. Ты, с арбалетом, заляжешь на вершине.

Солдат только кивнул и прихрамывая начал подниматься по поросшему травой склону. Оба морпеха, казалось, испытали облегчение от того, что она приказала остановиться, хотя понимали, что смерть настигнет их через считаные минуты.

Лорн посмотрела на второго солдата. Удар сулицы пришёлся ему в левое плечо, и кровь по-прежнему обильно текла по нагрудной пластине. Лорн просто не понимала, как он держится на ногах последний час. Морпех ответил ей взглядом, полным глухой решимости, и ничем не выказал той боли, которую наверняка испытывал.

— Прикрою вас слева, — проговорил он, перехватывая поудобней кривой талвар. [6] Талвар — длинная, до 120 см, сабля с небольшой кривизной клинка.

Лорн обнажила меч и посмотрела на север. Она увидела только четверых из шести баргастов: те медленно приближались.

— Нас обходят с фланга, — крикнула она арбалетчику. — Стреляй в левого.

Солдат рядом с ней заворчал.

— Не нужно спасать мою жизнь, — сказал он. — Нам поручили защищать вас, адъюнкт…

— Молчи, — приказала Лорн. — Чем дольше ты продержишься, тем лучше меня защитишь.

Солдат снова заворчал.

Четверо баргастов теперь остановились и держались ровно за пределами досягаемости выстрела. Двое по-прежнему сжимали сулицы; остальные — короткие топорики. Потом справа от Лорн раздался крик, и, молниеносно обернувшись, она увидела острие летящей сулицы, а за ней — лицо баргаста.

Лорн резко присела и широким взмахом вскинула меч над головой. Клинок встретился с древком сулицы, и адъюнкт повернулась на месте, отводя удар. Сулица скользнула в сторону и вонзилась в землю справа от Лорн.

За спиной адъюнкт услышала щелчок спущенного арбалета. Разворачиваясь к четырём баргастам, которые теперь тоже бросились в атаку, она услышала крик боли с другой стороны кургана. Солдат рядом, казалось, позабыл о ранах, он крепко сжал талвар обеими руками и пошире расставил ноги.

— Внимание, адъюнкт, — сказал он.

Баргаст справа взвыл, Лорн оглянулась и увидела, что от удара арбалетной стрелы его развернуло на месте.

Четверо воинов были от них уже на расстоянии футов тридцати, не больше. Двое метнули свои сулицы. Лорн не шелохнулась, она сразу поняла, что оружие пролетит мимо. Солдат рядом метнулся влево, но недостаточно быстро, чтобы увернуться, так что лезвие вонзилось ему в правое бедро. Острие прошило ногу морпеха и глубоко ушло в землю. Солдат оказался буквально прибит к склону холма, но только тихо охнул, отбивая мечом топор, нацеленный ему в голову.

В это время Лорн уже сошлась в бою с одним из баргастов. Топор у него был коротким, и адъюнкт воспользовалась преимуществом — сделала выпад прежде, чем воин вошёл в ближний бой. Баргаст вскинул окованную медью рукоять, чтобы парировать удар, но Лорн уже повернула кисть и закончила финт, нырнув под топор. Её клинок, разрезав кожаные доспехи, словно тонкую ткань, вошёл в грудь противника.

Выпад дорого ей стоил: меч едва не вырвался из рук, когда дикарь повалился на спину. Лорн потеряла равновесие и зашаталась, ожидая сокрушительного удара топором. Но удара не было. Восстанавливая равновесие, адъюнкт повернулась и увидела, что арбалетчик, размахивая талваром, напал на второго баргаста. Лорн бросила взгляд на другого солдата.

Каким-то чудом тот был ещё жив, хотя сражался с двумя противниками. Он сумел выдернуть сулицу из земли, но древко осталось в ране. То, что он вообще был способен двигаться, не говоря уж о том, чтобы защищаться, красноречиво свидетельствовало о дисциплине и навыках джакатанцев.

Лорн бросилась к ближайшему баргасту — тому, что был справа от раненого. Но топор скользнул по клинку морпеха и ударил в грудь. Металлические чешуйки доспеха затрещали, и тяжёлое лезвие пробило броню. Солдат со стоном упал на одно колено. На землю хлынула кровь.

Лорн никак не могла его защитить и только с ужасом смотрела, как топор снова взлетел — и опустился на голову морпеха. Шлем прогнулся, шея солдата хрустнула. Морпех повалился набок, прямо под ноги Лорн. Энергия рывка заставила её споткнуться.

С проклятьем на устах адъюнкт упала на стоявшего перед ней баргаста. Она попыталась вонзить в него остриё меча, но воин ловко отпрыгнул в сторону. Падая, Лорн ударила его наотмашь, но промахнулась. Когда адъюнкт рухнула на землю — почувствовала, что вывихнула плечо, и меч выпал из её онемевших пальцев.

«Вот теперь, — подумала Лорн, — осталось только умереть».

Она перекатилась на спину.

Рычащий баргаст стоял прямо над женщиной, высоко занеся топор.

Потом Лорн отчетливо разглядела, как рядом с баргастом из земли вырвалась костистая рука и схватила его за щиколотку. Кости хрустнули, воин завопил. С отстранённым интересом она подумала: куда же подевались остальные два дикаря? Звуки боя стихли, только земля дрожала от нараставшего, тревожного грохота.

Баргаст уставился на руку, сжимавшую его голень. Он снова закричал, когда широкий, рифлёный клинок кремнёвого меча ударил его между ног. Топор вылетел из рук воина, когда тот отчаянно попытался отразить удар, качнулся в сторону и судорожно задёргал свободной ногой. Слишком поздно. Меч пронзил его, упёрся в тазовую кость и приподнял баргаста над землёй. Его предсмертный крик взвился к небесам.

Лорн с трудом поднялась на ноги, её правая рука безвольно обвисла. Адъюнкт узнала в грохоте стук копыт и обернулась. Малазанец. Когда этот факт укрепился в её сознании, адъюнкт огляделась. Оба солдата были мертвы, из двух тел баргастов торчали стрелы.

Она неглубоко вздохнула — набрать воздух мешала боль, охватившая грудную клетку — и посмотрела на создание, которое явилось из-под земли. Оно было закутано в гниющие меха и стояло над телом воина, продолжая сжимать в руке его ногу. В другой руке оно держало меч, пронзивший баргаста насквозь, так что остриё вышло из шеи.

— Я ждала тебя ещё несколько дней назад, — сказала Лорн странному существу.

Оно обернулось и посмотрело на неё. Лицо этого создания скрывалось в тени под пожелтевшей костью шлема. Шлем был сделан из черепа какого-то рогатого животного, но один из рогов отломился у самого основания.

За спиной у Лорн остановился всадник.

— Адъюнкт! — воскликнул он, спешиваясь.

Солдат подошёл к ней, сжимая в руках лук и не снимая с тетивы стрелу. Своим единственным глазом он оглядел Лорн и, убедившись в том, что её рана не смертельна, уставился на массивную, но приземистую фигуру, стоявшую перед ними.

— Худов дух, это же т'лан имасс.

Лорн не сводила глаз с т'лан имасса.

— Я знала, что ты близко. Лишь этим можно объяснить то, что шаман баргастов привёл сюда своих отборных охотников. Ему пришлось пройти по Пути, чтобы добраться сюда. Так где тебя носило?!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сады Луны отзывы


Отзывы читателей о книге Сады Луны, автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x