Sorceress - Жрец тёмного бога
- Название:Жрец тёмного бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Sorceress - Жрец тёмного бога краткое содержание
Жрец тёмного бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глаза начали чесаться, и всё оказалось в тёмном тумане. Какой то из запахов вызывает у меня раздражение, вот будет веселье, если я отравлюсь им.
— Рао? — я чихнул, перед глазами появилось тёмно рыжее облако. Джанн взяла меня за плечи и посадила на подоконник. — Будь здесь. Просто человек, бесцельно шатающийся в порту утром, выглядит более чем странно. Не надо было брать тебя с собой.
У окна воздух был чище, и видеть я стал почти нормально. Джанн остановилась у стойки рядом с невысоким мужичком самого что ни на есть затрапезного вида. Над воротником потрёпанного пальто явно с чужого плеча всклокоченная полуседая шевелюра.
Потолок в зале был низкий. Вообще зал был похож на пещеру, но не мрачную, а как будто обжитую. Дым перетекал по потолку как сметана. Было сравнительно тихо, что показалось мне странным. Джанн уже в полголоса разговаривала с мужичком как со старым знакомым. Как она это делает? В зал забежал какой-то парень и нарушил этим спокойную атмосферу, внеся элемент спешки. Он сказал что-то на ухо человеку за столиком в углу. Отчего тот поднялся и ушёл, оставив компанию в некотором недоумении.
— Рао, проснись. — Я вроде и не спал. — Пошли.
Мы шли мимо причалов. Кстати, холодно стало. Вроде солнце греет, но воздух холодный.
— Ахерэ, не отставай. — Зачем ты спешишь. Я поравнялся с Джанн, которая плотоядно водила по мне взглядом. Неприятно. Ругаться и злиться на меня она не может, зато смотреть вот так, запросто.
— То что для тебя быстрая ходьба, для меня пробежка через шаг. Очень неудобный способ передвижения, или ты хочешь в итоге тащить меня на себе? — Крокодилица даже смутилась, не ожидал.
— Знаешь, когда я уже решаю, что тобой можно вертеть, ты выдаёшь что-то такое, что мне становится за себя стыдно. — !?
— Поэтому тебя не хотели брать спутником? Вертеть людьми (читай приказывать) для тебя даже не привычка, а выращенная и отшлифованная черта характера. — По-моему, она уже жалеет, что дождалась меня. Ну-ну.
— Мы почти пришли. — Зато сворачивать щекотливые темы не научили. Но всему своё время. Торговое судно небыстрое, но надёжное. Матросы проверяли канаты на мачтах. Под надзором толстого коротышки рабочие порта таскали мягкие тюки с телеги, запряжённой местным вариантом лошади. Светло серого окраса, без гривы, длинный хвост с кисточкой, костяной нарост на морде, переходящий в короткий рог, на копытах по три нароста, заострённых вперёд, наполовину прикрытые длинной шерстью на бабках. Зверь посерьёзнее лошади в плане защиты и нападения. На таран с такой головой идти должно быть удобно.
— Понравилась лошадка? — Я кивнул. — Мне тоже. Привезти домой бы такую. Идём. — Джанн подошла к коротышке.
— Уважаемый, где я могу найти капитана? — Мужчина развернулся к Джанн всем корпусом, смерил нас по очереди взглядом от макушки до подмёток.
— Капитан командует в море и только экипажем, по остальным вопросам обращаться ко мне. — Это было сказано медленно, в пространство, а не нам.
— Вы направляетесь в Верию, мы тоже. И могли бы быть полезны друг другу… — Я отошёл в сторону, не люблю подобные беседы, точнее не понимаю и не хочу понимать, а Джанн играет.
Маленькие пологие волны подкрадывались к ногам, но достать не могли: высоко. Я неподвижно стоял на краю пирса на грани падения в мутную воду и хотел, чтобы волны коснулись меня, а они ленились. Им было хорошо, мне, на самом деле, тоже. Это ещё остатки утреннего довольства.
— Если ты свалишься…
— Значит меня поймают. — Волны. Я улыбнулся океану и шагнул назад. Мужчина с грубыми чертами лица и сутулыми плечами подозрительно смотрел на меня, затем ушёл, ничего не сказав больше. Джанн уже ходила вокруг «лошади», поглаживая её по шее. Та в свою очередь не забывала подставлять под руку щёку и фыркала в одежду. Чу высунулась из-под рубашки, не нашла ничего стоящего внимания и залезла обратно, ей сейчас холодно, поэтому она постоянно спит, хотя когда хорошо ест, может и не спать. Я подошёл ближе.
— Знаешь, как называется такая лошадка? Фирил. — Темный глаз задержался на мне. Фирил. — Они сильнее и выносливее наших лошадей, хотя я так и не разобралась насколько быстро бегают.
— Как насчёт Верии?
— Корабль отплывает через два эа, с отливом, у нас ещё есть время. — Ясно.
Мы уплывали из Грасса. Странно, если вспоминать его сейчас, то получится нечто похожее на мозаику, где некоторые элементы бледнее или наоборот ярче, или даже отсутствуют. Зато потом я буду видеть её как близорукий человек: нет слишком мелких деталей, как и мелких дефектов, но нет и прежней точности. А чтобы её вернуть придётся приложить немалые усилия, присмотреться — напрячь память. Так происходит со всеми воспоминаниями. И это хорошо не хотелось бы присутствия в памяти пустых мест — неудачное сочетание слов, пустота не подразумевает место — о них бы запинались мысли. Я заметил, что машинально прикасаюсь к кольцу. И когда только успел обзавестись такой привычкой?
А ещё я не уследил за Чу, которая опять залезла в продуктовую сумку и поглощает орехи, запасённые Джанн. Не скажу, что меня беспокоят последствия, но они будут. Я поднялся на палубу и почти налетел на капитана, который стоял рядом с выходом, но не был заметен с лестницы.
— Ты — пассажир. На девчонку похож. Как называешься-то: имя, и раса?
Среднего роста и плотного сложения, чем-то напоминает подрощенного гнома. Земля, как дикий луг, и порывистый ветер. В глазах весёлые огоньки, волосы подсвечены сединой, кудрявая борода на крестьянский манер, только ухоженная. Такая непосредственность могла показаться невежливой, если бы не шла ему настолько. Сочетание гармоничности и какой-то лихости. Готов помочь ближнему, но сомнительных обязательств на себя не возьмёт.
— Ахерэ. Эль.
— Никогда не слышал. — Звучит так, как будто это неправильно, в смысле, он должен был слышать. Ну-ну. — Хоть врать не стал.
— Тебе не надо быть на палубе во время отплытия?
— Чего стоит команда, которая не может выйти из такого просторного порта без пригляда капитана? На это есть старший помощник. — Или он устранился от всего или достаточно хорошо вымуштровал команду. Уверен во втором.
— Может, представишься? — Он удивился.
— Я думал ты знаешь. Капитан Делир. — И протянул мне руку, не ответить было бы свинством. На мои когти старый морской волк только хмыкнул. Не на месте он здесь.
— Почему ты на этом судне? — Его улыбка на миг стала жёсткой. Не тот вопрос, который можно задавать. Я зашипел в ответ, на слишком неласковый взгляд, что порадовало капитана.
— Потому что платят хорошо. Неплохие у тебя зубки. А звук жутковатый, сплетается с плеском волн, не сразу поймёшь твою причастность к нему. Ахерэ, как падающий снег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: