Стивен Эриксон - Дом Цепей
- Название:Дом Цепей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Дом Цепей краткое содержание
Дом Цепей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сибалле назвала их Найденными, и так они звали друг друга, так называлось их тайное племя. Они жили посреди земель кланов, но никто не знал об их существовании. Конечно, кто-то мог подозревать — но подозрения оставались неподтвержденными. Мужчины вроде Синюга, отца Карсы, обращающегося с кровными знаками без всякого почтения, скорее даже с презрением. Такие не представляли реальной угрозы… но если возникал серьезный риск, принимались меры решительные. Как было, например, с матерью Карсы.
Двадцать три Найденных, молча засвидетельствовавших начало военного похода, прячась среди деревьев на краю долины, были по крови роднёй Карсе, Байроту и Делюму, но по сути — чужаками. Хотя в тот миг это казалось не имеющим значения.
— Один из них сумеет, — сказал старший брат Байрота.
Сестра — близняшка Делюма пожала плечами. — Что же, мы будем готовы к его возвращению.
— Да, будем.
У всех Найденных была одна общая черта: Сибалле отметила своих детей жуткими шрамами, сорвав полоски плоти с мышц левой стороны лица — от виска до челюсти, и это мешало лицам выражать различные эмоции. Все лица застыли в вечной гримасе недовольства и разочарования. Каким-то странным образом физические повреждения изменили их голоса — а возможно, причиной тому было подражание монотонной речи богини.
Лишенные интонации слова надежды звучали фальшиво даже для их собственных ушей, заставляя говоривших замолчать.
Один из них сумеет. Возможно.
Синюг мешал похлебку в котле, когда за спиной открылась дверь. Тихий скрип, шорох парализованной ноги, стук палки о порог. Затем — суровый, обвиняющий вопрос: — Ты благословил сына?
— Я отдал ему Ущерба, отец.
Палку удалось вместить презрение, отвращение и подозрение в одно слово: — Почему?
Синюг не поворачивался. Слушал, как отец мучительно ковыляет к креслу около очага. — Ущерб заслужил последнюю битву. Я знаю, что сам не поведу его на врага. Поэтому.
— Как я и думал. — Палк застонал, опустившись в кресло. — Ради коня, не ради сына.
— Голоден?
— Не откажу тебе в показном радушии.
Синюг позволил себе тихо и горько улыбнуться, достал вторую чашу и поставил рядом со своей.
— Он готов был свернуть гору, — пробурчал Палк, — чтобы увидеть, как ты вскочишь с подстилки.
— Он всё это делает не ради меня, отец, а ради тебя.
— Он обретет великую славу лишь тогда, когда сумеет искупить твой позор, Синюг. Ты похож на кривой куст между двух высоких башен. Одной башне ты сын, второй — отец. Вот почему он тянулся ко мне. Зачем ты шуршал и махал колючками там, внизу, между Карсой и мной? Ты вечно делаешь плохой выбор!
Синюг наполнил чаши и встал, передавая одну отцу. — Рубец вокруг старой раны не чувствует боли, — сказал он.
— Бесчувствие не добродетель.
Синюг улыбнулся и сел в другое кресло. — Расскажи сказку, отец, как делал раньше. О днях после твоего триумфа. Расскажи об убитых тобой детях. О зарубленных женщинах. Расскажи о горящих фермах, о криках овец и коров, пойманных огнем. Я снова увижу эти огни в твоих глазах. Развороши угли, отец.
— Когда ты говоришь о прошлых днях, сын, я слышу лишь голос той женщины.
— Ешь, отец, если не хочешь нанести оскорбление моему дому.
— Ладно.
— Ты всегда был приятным гостем.
— Верно.
Они молчали, пока не прикончили похлебку. Синюг опустил чашу. Встал, подобрал чашу Палка — и швырнул обе в очаг.
Глаза отца широко раскрылись.
Синюг глядел на него сверху вниз: — Ни один из нас не доживет до возвращения Карсы. Мост между мной и тобой смыли воды. Приди еще раз, отец, и я убью тебя. — Он протянул руки, поднял Палка, оттащил плюющегося старика к двери и без особых церемоний вышвырнул вон. Вслед полетела клюка.
Они ехали по старому тракту, ведущему вдоль горного хребта. Там и тут недавние обвалы завалили путь, спустив в долину стволы поваленных кедров и елей; в других местах кусты и деревья пустили корни на дороге, мешая идти. В двух днях пути впереди лежали земли ратидов, а именно с этим племенем уриды враждовали больше всего. Набеги и жестокие убийства поймали племена в сеть взаимной ненависти, и тянулась эта сеть на сотни лет.
Но Карса не намеревался незаметно миновать территории ратидов. Он хотел мстительным клинком прорубить кровавую дорогу, растоптать копытами коней обиды настоящие и воображаемые, отнять души у десяти, двадцати, а может и еще большего числа Теблоров. А вот едущие за ним воины, знал он, верят, будто им предстоит таиться и красться. Их ведь всего трое…
«Но с нами Уругал. Это его время года. Мы возвестим его приход пролитием крови. Мы пнем гнезда шершней, ратиды познают страх, запомнят имя Карсы Орлонга. Как и сюниды. Придет их черед».
Кони осторожно шагали по осыпи недавнего оползня. Прошлой зимой было много снега — больше, чем мог припомнить Карса. Задолго до того, как Каменные Лица пробудились и объявили старейшинам, посылая сны и трансы, что победили старых теблорских духов и требуют покорности; задолго до того как отнятие вражьих душ стало первой заботой Теблоров — правившие страной и людьми духи были костями скал, плотью земли, волосами и мехом лесов и лугов. Дыхание их было ветром, несущим смену времен года. Зима приходила и уходила с жестокими штормами, бушевавшими высоко в горах, когда буйные духи сцеплялись в бесконечной взаимной вражде. Лето и зима были чем-то похожи: одинаково сухие и однообразные, хотя лето казалось временем утомления, тогда как зима — периодом ледяного, хрупкого покоя. Поэтому Теблоры приветствовали лето, время уставших в битве духов, и презирали зиму, ибо бойцы ее слабы, а в иллюзии покоя нет ценности.
До конца весны оставалось около двадцати дней. Бури на вершинах затихали, становились менее частыми и сильными. Хотя Каменные Лица давно уже уничтожили древних духов и были, как кажется, равнодушны к смене сезонов, Карса в глубине души смотрел на себя и своих воинственных спутников как на вестников последней бури. Мечи из кроводрева завоют отзвуками старинной вражды, устрашая ничего не подозревающих ратидов и сюнидов.
Они миновали свежую осыпь. Дорога впереди вела в неглубокую низину, на высокогорные луга, открывшиеся яркому полуденному солнцу.
Байрот сказал сзади: — Нам нужно бы разбить стоянку на той стороне низины, Воевода. Кони нуждаются в отдыхе.
— Может, твой конь и нуждается, Байрот, — ответил Карса. — На твоих костях повисло слишком много разгульных ночей. Странствие снова сделает из тебя воина. Надеюсь. К спине твоей прилипло слишком много соломы. «А на животе скакала Дейлис».
Байрот засмеялся, но ничего не ответил.
Делюм крикнул: — И мой конь хочет отдыха, Воевода. Поляна впереди послужит хорошей стоянкой. Там прыгают кролики, и я поставлю силки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: