Наталья Жильцова - Полуночный замок
- Название:Полуночный замок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-73390-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Жильцова - Полуночный замок краткое содержание
Полуночный замок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хранитель развернулся и направился к лестнице. Быстро отпихнув ногой сумку с вещами к шкафу, я побежала за ним следом, попутно вновь и вновь прокручивая в голове короткий разговор с горничной. Странно, но, несмотря на то что мы сказали друг другу едва ли пару слов, меня он зацепил. И даже не утверждением Глэры о возможной опасности. Нет. Вполне верю, что у них тут какая-нибудь дрянь и в самом деле летать может, раз темной магии полно. Но чем еще?
Я постаралась вновь воссоздать в голове момент нашей встречи. Вот она оборачивается, кланяется, желает доброго дня… Мадемуазель! Вежливое обращение горничной из другого мира оказалось настолько банальным, что вызывало недоумение. Да и обращение «сэр», если подумать, тоже у нас довольно распространено. И как такое возможно? Ведь здесь по логике должна быть другая культура, другой язык… кста-ати! А почему в этом мире вообще говорят по-русски?
Однако стоило задуматься на эту тему, как я внезапно поняла, что здешняя речь звучит совершенно по-другому. Но тем не менее сей факт никак не мешает мне ее понимать и общаться на местном языке. Черт побери, а ведь я на нем даже думаю!
От нахлынувшего изумления я резко остановилась.
— Что случилось? — тотчас встревоженно уточнил сэр Донован.
— Ничего, — промямлила я. — У меня тут вопрос возник: а откуда я ваш язык знаю? И каким образом на нем говорю? Это тоже магия, да?
— Разумеется, — кивнул хранитель, успокаиваясь и вновь продолжая движение. — Во время перехода ваш мозг просто-напросто «переключается» на язык того мира, где вы находитесь. При этом все уже известные вам понятия и предметы стандартно получают свои аналоги родного языка. Конечно, артикуляцию так просто не перестроить, поэтому с непривычки может возникнуть некоторый акцент при произношении, но это мелочи.
— Да уж, — согласно протянула я, в очередной раз убеждаясь: магия — это круто!
Эх, таким бы методом, да английский в институте выучить! Не было бы того позорного неуда в зачетке, одного из трех, которые явились причиной моего отчисления.
— Ну, вот и прибыли!
Голос сэра Донована вернул меня в окружающую действительность и заставил быстро оглядеться. После чего сделать вывод: гостям в Полуночном замке живется комфортнее, чем в буржуйском пятизвездочном отеле.
Коридор первого гостевого крыла украшали картины в тяжелых золоченых рамах, изящные статуи и множество ваз, полных свежих цветов. По идеально отполированному мраморному полу тянулись ковровые дорожки, а по обеим сторонам шла череда дверей, массивных, с блестящими табличками и витыми ручками. Безлюдный и спокойный, этот коридор имел лишь один-единственный минус — размеры. Длиною он оказался как минимум километра в полтора, а то и два, от чего я мысленно застонала. А ведь это только первый из четырех этажей!
— Элена! — с укоризной окликнул хранитель, и я вновь постаралась настроиться на положительный лад.
В конце концов, это моя работа. Интересная. Любимая даже, можно сказать. Губы послушно дрогнули в улыбке, и мы с сэром Донованом приступили к обходу.
Как и ожидалось, гостевые помещения оказались куда более просторными и шикарными, нежели выделенный мне «гостиничный номер» в башне хранителя. Каждое из них состояло минимум из трех комнат: спальни, гостиной и кабинета, обставленных дорогой мебелью. Как и в коридоре, здесь наличествовали и предметы роскоши. Изящные вазы, картины, пушистые ковры — в общем, все для того, чтобы создать не только удобную, но и приятную глазу обстановку.
Впрочем, не скажу, что меня это удивило. Гости-то в королевский замок явно не простых кровей приезжают. Ну а таким, как я, случайным помощникам рангом чуть повыше прислуги, и одной комнаты хватит. Хотя мне и впрямь такие хоромы не требуются. Да и вообще, от всей этой антикварщины возникают устойчивые ассоциации с музеем.
«Вот в Лувре, наверное, то же самое», — подумала я, входя за сэром Донованом в очередные апартаменты. Но едва переступила порог, как тотчас испуганно замерла.
Прямо напротив нас, у высокого окна, стояла пожилая сухощавая женщина в пышном платье и с тщательно уложенной высокой прической. В общем, ее можно было бы принять за типичную местную дворянку, если бы не одно «но»: полупрозрачность отвергала всякую возможность причислить эту особу к живым!
— Призрак! — панически взвизгнула я, разом вспомнив недавние предупреждения о порожденных тьмой «сущностях». — Сэр Донован, привидение! Как ее уничтожить?!
— Уничтожить?! — тотчас возмущенно воскликнула призрачная дама, вздернув острый подбородок. — Хранитель Донован, как это понимать? Вы привели светлого мага меня уничтожить?! Я буду жаловаться королю! На пребывание в стенах Полуночного замка у меня есть разрешение, подписанное еще его прадедом! Вы не имеете права меня изгонять!
От подобного заявления я в буквальном смысле слова открыла рот. И окончательно растерялась после того, как сэр Донован прорычал мне грозное, — «Молчать!», а потом учтиво поклонился привидению.
— Ни в коем разе, баронесса Нэлианна, — поспешно заверил хранитель разъяренную мертвую тетку. — Мы лишь проверяем помещения, предназначенные для гостей, которые вскоре соберутся на бал. Сожалею, что пришлось вас потревожить. Моя юная помощница слишком перенервничала, вот и обозналась.
Лицо женщины чуть разгладилось. Призрачная баронесса благосклонно кивнула, а потом вдруг опять нахмурилась и ткнула в меня сложенным веером.
— А вас, девушка, приличным манерам, я вижу, не учили, — холодно констатировала она и снова обратилась к хранителю: — Где вы ее только нашли, сэр Донован?
Пропустив грубость мимо ушей, я продолжила созерцать призрака, который качал права. В голове вся эта психоделическая картина попросту не укладывалась. Сначала мне говорят, что призраков надо нейтрализовывать, а в результате, когда мы натыкаемся на одного из них, тут какая-то светская беседа старых знакомых происходит!
— Прошу прощения за поведение моей помощницы, — тем временем вновь извинился сэр Донован. — Но не переживайте, баронесса, с завтрашнего дня мы собираемся вплотную заняться ее образованием. Этикет, манеры — все можно привить. Тем более что от усердия мадемуазель Элены в этом вопросе зависит ее материальное благосостояние, — добавил он под конец и вновь мрачно посмотрел в мою сторону.
Недовольный взгляд работодателя немного меня отрезвил и заставил натянуть на лицо вежливую, извиняющуюся улыбку. Черт знает что тут происходит, но обстановку лишний раз лучше не нагнетать.
— Да? — Баронесса с сомнением поджала полупрозрачные губы и тоже обратила свой взор на меня. — Ну так, девушка, может, хоть теперь перестанете соляным столбом стоять и изобразите хотя бы книксен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: