Алексей Изверин - Чужая корона (Чужое тело-2)
- Название:Чужая корона (Чужое тело-2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Изверин - Чужая корона (Чужое тело-2) краткое содержание
Чужая корона (Чужое тело-2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как это почему? Боцман же ясно сказал. Не приносишь прибыли — так ты не нужен. Кому нужен грудной ребенок? Вот их сюда и не брали. Ино дело, куда же их девали‑то? Даже и думать не хочется.
— Короче, господа работорговцы. — Я поглядел на строй. — Все вы виновны в продаже моих людей. Граф Нидол Лар! Что полагается по закону?
— По слову вашего достойного предка, короля Мурга, ежели кто любого сословия десятерых в рабство заберет самовольно, так казнить. — Повторил граф Нидол на публику.
Работорговцы переглянулись. Кое — где на лицах страх мелькнул, а кое — где выражение такое странное стало… Словно прикинули будущие затраты, которыми откупаться будут. Не приняли ещё всю серьезность положения.
А я‑то уже почти что решил их повесить всех. Пока что судов у меня нету, так пусть на солнышке провисят, вот так те, которых они сами вешали.
Возможно, во мне ещё не отошел страх той ночью, когда из принца я чуть не опустился в самый низ социальной лестницы. Чуть — чуть не стал рабом. Неприятно ж, да? Кто знает, как бы дело повернулось. Дырку сейчас уже не допросишь, на дне морском он, с камнем на ноге.
А даже если и страх?
Нет, казнить. Око за око. Нефига…
— Ваше Величество, король! — Гонец бухнулся от меня шагов за десять на колени. — К вам спешат…
— Кто?
Ну, кто? Конечно же, возмущенная общественность. Штук десять дворян, на лошадях, слуги — рабы — прилипалы и прочая, и прочая, и прочая…
— И кого же у нас тут несет‑то, а?
Принесло предводителей дворянства. Возглавлял их граф Шотеций, пузатый такой толстячок с сальными волосиками и маленькими ручонками. Для солидности прихватили с собой посла Рохни в Соединенном Королевстве барона Рука, а для весу — попечителя города барона Пуго, отудловатого брыластого типчика, который вчера перепил, а сегодня недопил, и оттого сильно страдал, восседая на лошади. Граф Нидол, как увидел похмельную морду барона — попечителя, аж перекосился. Давние, видать, счеты связывали двух достойных господ. Кроме них, ещё тусовались какие‑то личности в лучшем случае баронского звания, некоторых я точно видел во дворце на королевских приемах, в таком же состоянии неопохмеления.
Короче, полный набор достойного дворянства, два десятка рыл. Королева и графины по углам их разогнали, а вот теперь выползли.
Ну и что им тут надо? Поймали‑таки меня, чтобы засвидетельствовать мне своё почтение?
Ну да, как же. Карман‑то ты, король горы, шире держи… Ещё шире… Ещё…
Приехали они просить за пленных.
— Ваше Величество, аристократия Соединенного Королевства припадает к вашим ногам! — И в самом деле припал, склонился в изящном таком поклоне. — Позвольте осведомится о вашем здравии…
— Отлично, граф, отлично! — Похвалил я Шотеция. — Только лишь беспокойство о моём здоровье привела вас сюда?
— Ваше Величество, ваших подданных…
Ой, как началось. Крутил граф, вертел граф, катал граф слова как опытный лохотронщик шарик под тремя стаканами сразу, я сразу абстрагировался от его речи, и, позевывая, глядел на облака.
Граф меж тем убеждал меня, что негоже же начинать своё правление с обид, чинимых честным торговцам и добрым баронам, среди которых… Граф Рук, да скажи же слово! Среди которых есть подданные другого государства, и которые ничего плохого‑то и не сделали…
Граф Рук отошел в сторонку от этого, несмотря на пламенные взгляды, которые бросал на него барон Нотт и рохнийские торговцы. Ну, оно и понятно. Виселицы он увидел уже, на меня тоже поглядел несколько раз внимательно, и сразу заметно поскучнел. Понял, что ситуация может повернуться разно. Может, король новый и не будет ссориться из‑за смердов, а может, и будет. Опытному дипломату лучше бы постоять в сторонке в любом случае. Если что, то потом можно вручить дипломатическую ноту. Куда приятнее дипломатическую ноту вручать королю, нежели прям сейчас вместе со своими гражданами — разбойниками в петле болтаться.
— Граф, а как быть с тем, что тут находятся не только крепостные крестьяне, но ещё и те, которые рождены свободными?
— Да не может такого быть, Ваше Величество! Врут они всё, врут…
— Эй! — Во всё горло крикнул я в толпу. Илья, ученик мастера Лорина! А ну выйди сюда, давай — давай!
Вышел. Оп… Кажется, он тут тоже с семьей, за его драные портки цепляются сразу два пацаненка лет десяти, не больше. Мамаши не заметно.
Так, а как к нему‑то обращаться? Ладно, буду по — простому. Может и поймет.
— Эй, ты. Кто ты такой, как ты сюда попал и за что?
— Инородцы разгромили дом мастера Лорина, Ваше Величество. — Поклонился мне Илья. Как мог поклонился, неглубоко, и так еле на ногах устоял. Пацаны на меня глядели, рот раскрыв. Кажется, один девочка вроде бы? Ничё не поймешь, худые и грязные оба. — Потом они забрали нас и продали вот тому господину. — Он указал на барона Нотта. — Он забрал мою жену и старшую дочку, а нас кинул в бараки.
— Смерд, Ваше Величество! Какие у него доказательства? Эй, ты — чем докажешь, что ты свободный? Кто за тебя поручится?
Илья сжался.
— Мои друзья…
— И они всё, небось, тоже отсюда? — Отставив одну ножку, насмешливо так спросил граф Шотеций. — Ха — ха — ха, думаю, что всё с ним понятно, Ваше Величество! Тут налицо попытка опорочить честных людей! Смерды запродались в рабство, а теперь решили обмануть своих хозяев и сбежать.
— Я свободный человек! — Выкрикнул Илья. — Я подмастерье гильдии Портных!
— Оно и видно! — Колко отреагировал граф Шотеций. — А что же ты, портной, себе портки получше не пошил, а?
Дворяне за его спиной заржали.
— Уважаемый граф. — Дворяне продолжали ржать, отпуская колкие остроты. Граф Рук страдальчески улыбался в сторонке. Разве что обменялся взглядами многозначительными с бароном Ноттом, и дальше делает вид, что он тут только для наблюдения за законностью.
— Гра — а-аф! Ау! Я помню этого человека. Лично я его помню. И некоторых других я тоже помню лично. Они были свободные. Как быть с ними?
— Но, Ваше Величество, это же дворяне! И почтенные и уважаемые люди. Я знаю уважаемого графа, какой ему смысл обманывать и врать? И я знаю почтенного купца Качного из Империи, мой управитель ведет с ним дела. Ваше Величество, тут же дворяне, опора Трона и королевской фамилии Соединенного Королевства, они не могут обманывать! Пусть клянутся на реликвиях…
Граф Шотеций бормотал что‑то ещё, я уже не слушал.
Я же обещал их всех перевешать. Причем самому себе. Такие обещания лучше не нарушать. Кстати, трупы‑то уже с виселицы сняли. Веревки перерезали, да не беда новые найти, порт же рядом, тут веревок навалом должно быть.
Итак, что же с ними делать? Вроде бы, вина не так велика… А эти люди потом могут оказаться полезными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: