Array Катори Киса - Дремлющий демон Поттера
- Название:Дремлющий демон Поттера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Дремлющий демон Поттера краткое содержание
Дремлющий демон Поттера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ну а чего ты, собственно, ждал, Гарри? Малфой не из тех, кто станет ходить вокруг да около.
- Послушай... - Гарри замялся, не зная, как сказать то, нужно было сказать ещё в воскресенье. - Насчёт той ночи... Не знаю, что на меня нашло. Будто чёрт вселился. Прости.
- Что? - Скорпиус потрясенно замер. А потом его пронзила догадка. Он подошел к креслу Поттера и серьезно спросил: - Что, по-вашему, произошло между нами той ночью, сэр?
Хотя от злости на идиотизм Поттера хотелось отринуть уже весь официоз, но Скорпиус еще держался.
- Чёрт, я понятия не имею, что произошло, - рявкнул Гарри и, помрачнев, добавил: - Но что бы не произошло, не волнуйся, это никак не скажется на работе. И, разумеется, не повторится.
- Блядь! А я скажу тебе, что произошло! - Скорпиус все же сорвался. - Это был самый охуенный секс в моей жизни! И я, блядь, более чем уверен, что и в твоей тоже! «Разумеется, не повторится», - передразнил он Поттера. - Никогда не думал, что ты такой трус. Только боишься ты самого себя. - Скорпиус спрятал лицо в ладонях и чуть слышно пробормотал: - Идиот. - Потом снова посмотрел на Поттера. - Может быть, ты считаешь, что принудил меня или унизил? Давай, выкладывай, что ты там напридумывал себе, мистер Поттер?
- А что, нет?! - заорал Гарри, неосторожным взмахом сметая на пол целую стопку аккуратно разложенных по датам пергаментов. - Да я, блядь, только что корону не надел, старый извращенец!
- Придурок, - Скорпиус не знал, ударить ли его или рассмеяться от облегчения. Его била нервная дрожь. - Я думал, что ты, - он перевел дыхание, - что ты боишься подпустить меня так близко. А ты, Мерлин! Ну неужели ты думал, что я сам напрашивался бы на грубость, если бы этого не хотел? Если бы у меня крышу не рвало от тебя такого? Думаешь, у меня звенели бы от возбуждения яйца, пока я отсасывал тебе, стоя на коленях, если бы я не мечтал об этом? Думаешь, я так же сходил бы с ума от того, как много ты мне позволил, если бы считал, что это меня унижает? Мерлин, Гарри, Мерлин... - Скорпиус не заметил, как его голос упал до шепота.
Каждое слово било по нервам - до добела стиснутых кулаков, до крупной нервной дрожи, до рефлекторно сокращающихся мышц. А потом Малфой прошептал его имя, и Гарри пропал. Не осознавая толком, что делает, он шагнул к Скорпиусу, схватил его за отвороты мантии и вздёрнул вверх, крепко прижимая к себе.
- Я не разрешал - прорычал в лицо, - звать меня по имени! - и впился в губы злым и вместе с тем благодарным поцелуем.
Скорпиус судорожно вцепился в плечи Гарри, пытаясь устоять на ногах, хотя держал его Поттер крепко. Сердце внутри заходилось в бешеном ритме, кровь стучала в висках, а рот горел от поцелуя.
Неужели, все на самом деле? Неужели, Поттер действительно решился?
Какая-то часть Скорпиуса все еще хотела возмутиться и поспорить, что он волне может уже звать его и по имени. Но все остальное его существо буквально растекалось от блаженства, вновь почувствовав грубую силу Поттера.
- Раз так, - у Скорпиуса сбилось дыхание от поцелуя, - то могу я уже получить свое наказание?
Гарри зарычал, взмахнул рукой, и все папки и пергаменты, лежащие на столе, посыпались на пол, а в следующее мгновение их место занял Малфой. Отчётливо понимая, что снова ведёт себя как хренов насильник, но будучи совершенно не в силах остановиться, Гарри вжал Скорпиуса лицом в стол, задрал до пояса его мантию и с поистине садистским наслаждением разодрал в клочья дорогие брюки, помогая себе рвущейся на волю магией.
Скорпиус возбудился так быстро, что даже немного испугался. Мерлин, как же ему, оказывается, хотелось этого!
Он проехался членом по полированной поверхности стола и застонал. Развел ноги шире, дурея от желания. Хотел было сказать какую-нибудь колкость, но внутри будто тумблер включился, лишая всякой воли и подчиняя Поттеру. Скорпиус судорожно вздохнул и приподнял задницу.
Твою мать... Малфой не врал. Он действительно хотел этого - грубости, унижения, всего того, за что Гарри ненавидел себя эти дни.
Перед глазами побежали красные точки - так охуительно прекрасно было это открытие. А ещё хотелось немедленно воспользоваться той властью, что ему только что подарили, проверить, как далеко протираются её границы. Узнать, насколько хватит собственной решимости...
Метнув в дверь пару Запирающих, Гарри сорвал заклинанием с Малфоя остатки одежды и не своим голосом приказал:
- Лезь на стол!
От приказа тело прошило короткой вспышкой наслаждения. Скорпиус чувствовал, что Гарри больше не сдерживается, и от осознания этого факта у него задрожали руки.
Забравшись на стол, Скорпиус сел на колени, не зная, что делать дальше. Он смотрел на свои ладони и молил Мерлина о том, чтобы не сдохнуть от перевозбуждения.
Гарри обошёл стол по всему периметру, впервые позволив себе пристально рассмотреть каждый дюйм малфоевского тела... или почти каждый. Пожалуй, кое-что тот посмел от него спрятать.
Встав позади Скорпиуса, Гарри резко надавил ему на загривок, вынуждая согнуться и подставить ладони, чтобы не упасть. Вот теперь то, что надо. Отдохнувший за две ночи анус был плотно сомкнут и почти не заметен среди золотистых волосков. Гарри наклонился поближе, чтобы хорошенько его рассмотреть, и, шалея от одной возможности это сказать, приказал:
- Раздвинь задницу. Я хочу посмотреть.
Скорпиус уперся в стол лбом и дрожащими руками потянулся к своей заднице. Похоже, он недооценил Поттера, тот быстро входил во вкус. Хотя, кто бы стал жаловаться?
Он развел ягодицы в стороны, чувствуя, как по вискам ползут капли пота. В кабинете не было душно, но Скорпиус весь горел.
Его потяжелевший член касался головкой бедра, оставляя на ней влажный след. Безумно хотелось коснуться его, но Скорпиус не смел.
О, чёрт... Это просто не может происходить с ним. Гарри не выдержал и, на мгновение прислонившись виском к его бедру, громко застонал: теперь можно. Всё можно, стонать, кричать, быть слабым и - О, Мерлин! - сильным. Он сделал уже столько, что уже глупо останавливаться. Глупо и невозможно...
Член Скорпиуса снова исходил смазкой, и Гарри вдруг подумал, что было бы здорово попробовать его на вкус. Он ведь ещё ни разу не сосал член. Эта мысль так захватила, что он потянулся было к обтянутой полупрозрачной кожей головке, но было неудобно: мешали стол и мускулистое бедро замершего кверху задницей Скорпиуса. Хммм... Задницей? Член в брюках конвульсивно дёрнулся. Что ж, этого он тоже никогда не делал и даже помыслить не мог, что когда-нибудь сделает.
Сглотнув набежавшую слюну, Гарри выпрямился и быстро, чтобы не передумать, припал губами к выставленному на его обозрение анусу.
Скорпиус зашипел сквозь стиснутые зубы, почувствовав прикосновение поттеровских губ, и не поверил себе в первое мгновение. Не то чтобы ему никогда такого не делали, но это же, мать его, Гарри Поттер! От этой мысли у Скорпиуса совсем поехала крыша и потерялась связь с собственным здравым смыслом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: