айронмайденовский - Фанфик Зайчонок
- Название:Фанфик Зайчонок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
айронмайденовский - Фанфик Зайчонок краткое содержание
Фанфик Зайчонок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Незнакомец слегка поморщился.
— Магглорожденный?
— Гарри Поттер, — лаконично сообщил профессор, и незнакомец взглянул на Гарри уже по-другому, да так, что мальчик попятился.
— О, это всё объясняет… — произнёс волшебник шёлковым голосом, от которого по спине бежали мурашки.
И вот сейчас он снова возвышался над Гарри, и хотя лицо его выражало благодушие, тот ни на йоту ему не поверил.
— Зачем же вы спрятались, мистер Поттер? — захлопотала тем временем медсестра. — Садитесь скорее на кровать, вы простудитесь!
Гарри упрямо сжал губы, но позволил усадить себя на койку и укрыть одеялом. Разумеется, он ни на секунду не выпускал из рук зайца и только нахмурился, когда взгляд незнакомца остановился на игрушке.
Вот сейчас они прочитают его мысли, узнают, что он хотел сбежать, и мало ему не покажется. Декан из-за спины незнакомца жёг его многообещающим взглядом, и Гарри снова, совсем как тогда, с крысой Рона, настигло ощущение, что терять нечего, поэтому разрешено почти всё.
— Гарри, — начал незнакомец, присаживаясь рядом с мальчиком. — Я член Попечительского Совета и прибыл для того, чтобы узнать все подробности вчерашнего происшествия. Меня зовут Люциус Малфой…
И тут Гарри понял. Он вспомнил, как несколько часов назад Драко вот так же пришёл к нему, чтобы поиздеваться, и не выдержал.
— Ага, так вы его отец, — сказал он, наклоняясь вперёд. — Это очень кстати, сэр.
Декан явно что-то почувствовал, но не смог помешать.
— Он у вас единственный сын, я так понимаю?
Мистер Малфой только кивнул, и Гарри догадался, что он не ждал такого поворота.
— Тогда скажите Драко, чтобы он не смел больше издеваться над моей подругой. В следующий раз ему это дорого обойдётся, так что пусть лучше придержит язык, — сказал он надменно, копируя своего одноклассника. — Драться он тоже не умеет? Пусть тогда на расквашенный нос не жалуется, я-то дерусь отлично.
Конечно, он предпочитал убегать от кузена и его банды, но и те стычки, что у них были, можно счесть за солидный опыт по сравнению с полным его отсутствием у изнеженного Драко, ведь так?
Заяц щекотал ему ухом шею, ободряя в нелёгком поединке сразу против троих взрослых.
— А ещё тут лестницы такие странные, — припомнил Гарри. — Ступеньки пропадают… Мало ли кто на такой лестнице споткнётся...
Глава 8
Иногда, говоря, Гарри не вполне отдавал себе отчёт в том, как его слова повлияют на ситуацию. Особенно если дело касалось взрослых, ведь они-то всё понимают по-своему...
Вот и сейчас в Больничном крыле произошло что-то странное: глаза декана лучились непонятным светом и, казалось, он удерживает улыбку; мистер Малфой молчал, глядя на Гарри явно озадаченно, хоть он и старался этого не показывать, а мадам Помфри совсем так же, как недавно Гермиона, прижала руки ко рту.
— Итак, вы имеете претензии к моему сыну, — наконец медленно произнёс мистер Малфой. — Что ж, с вашей стороны было весьма дальновидным донести мне о его поведении...
Гарри очень не понравилось слово «донести», и поэтому он, насупившись, буркнул:
— Я сделал это исключительно в его интересах.
— Я понимаю, — мягко успокоил его мистер Малфой. — Как вы смотрите на то, чтобы исчерпать ваш конфликт немедленно? Северус? — он обернулся к профессору Снейпу, который тут же напустил на себя абсолютно безразличный вид. «Как будто думает, что эмоции на лице — это что-то неприличное», — подумал Гарри. Но тревожило его сейчас другое.
— Я не против, — профессор пожал плечами. — В конце-концов, это действительно в интересах Драко.
Гарри едва не вытаращил глаза, но вовремя сообразил, что мимику сейчас лучше копировать у декана. Какие расчудесные вещи — профессор Снейп в самом деле полагает, будто он способен столкнуть Малфоя-мелкого с лестницы?! Мальчик не знал даже, гордиться ему или огорчаться.
— Поппи, будь добра, сходи за Драко и мисс Грейнджер, — сказал тем временем профессор Снейп.
— А разве ты... — заикнулась та и тут же осеклась. — Да, Северус, сейчас.
Но триумф Гарри был недолгим, ибо профессор тут же повернулся к нему.
— А сейчас, Поттер, вы расскажете, что произошло вчера ночью и почему вы оказались вне спальни после отбоя.
Да, за удовольствие увидеть, как Драко получит трёпку от своего сиятельного папаши, приходится платить. Гарри прижал к себе зайца покрепче.
— Ну... я решил выйти... посмотреть... — промямлил он.
— Конечно, в подземельях много всего интересного, — саркастически отозвался профессор. — Но почему-то осматривать достопримечательности вы собрались именно ночью, когда я предупредил вас первого сентября, чтобы никто и думать не смел о том, чтобы соваться туда по ночам! — к концу этой речи он сорвался на гневную отповедь, и Гарри покаянно опустил голову.
— А что произошло дальше? — спросил мистер Малфой светским тоном (Гарри не был уверен, но ему показалось, что именно так должны разговаривать в каком-нибудь высшем свете).
— Меня поймал Филч, — сказал мальчик и постарался прикинуться очень печальным и подавленным. — Он притащил меня в свой кабинет и хотел выпороть.
— Он так и сказал? — осведомился мистер Малфой.
— Да! — обиженно выкрикнул Гарри и удивился тому, как натурально в его голосе зазвучали слёзы. — Он так и сделал ! Надел на меня цепи и ударил! Розгами! А я отбивался! Это было ужасно, сэр... — пробормотал он, уткнувшись в зайца.
— Да, мистер Поттер, это было действительно ужасно, — сказал Малфой, и Гарри догадался, что ему ни чуточки не жалко. — Он и в самом деле не имел права так поступать. Мы созовём дисциплинарное слушание, ведь так? — он обратился к профессору, и тот, подумав, разомкнул плотно сжатые губы:
— Я думаю, мистеру Поттеру не нужна огласка...
Гарри не знал, что такое огласка, но на всякий случай кивнул: если декан говорит, что не нужна, ему лучше знать.
— В таком случае, предлагаю решить всё тихо и мирно, — воодушевлённо сказал мистер Малфой.
— Педсовет сегодня вечером, — скривился профессор и повернулся на звук открывающихся дверей:
— Мистер Малфой, мисс Грейнджер.
Гарри привстал на подушках: к нему между койками шла мадам Помфри, за ней, с лихорадочными красными пятнами на скулах шествовал чрезмерно подтянутый, застёгнутый на все пуговицы Драко, и последней, гордо подняв нос, — спокойная Гермиона. Они остановились у постели Гарри, и профессор Снейп как бы невзначай пододвинул девочке стул. Она поблагодарила кивком, изящно села, расправила складки на юбке — совсем как какая-нибудь маленькая леди.
К ней-то, подчёркнуто не замечая сына, обратился мистер Малфой:
— Прошу прощения за беспокойство, мисс Грейнджер , но дело не терпит отлагательств. Мне стало известно, что Драко оскорбил вас, это так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: