айронмайденовский - Фанфик Зайчонок
- Название:Фанфик Зайчонок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
айронмайденовский - Фанфик Зайчонок краткое содержание
Фанфик Зайчонок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поэтому постарайся, пожалуйста, с троллями не встречаться, а то я буду очень переживать, — серьёзно сказал ей Гарри.
Когда они, замёрзнув, вернулись в школу, в холле к ним подбежала какая-то хаффлпаффка.
— Мистер Поттер, вас вызывает директор Дамблдор! — вежливо сказала она. — Я вас провожу.
Блейз и Гермиона обменялись встревоженными взглядами, и Гарри обрадовался, несмотря на подступившую тревогу, что его друзья нашли общий язык. Он искренне считал обоих хорошими людьми и не хотел бы, чтобы они враждовали.
Хаффлпаффка повела его к директору, и Гарри оглядывался, запоминая дорогу назад. Внезапно из-за поворота вышел профессор Квиррел и быстро скрылся в боковом коридоре. Мальчик даже не успел с ним поздороваться, но тут оказалось, что они уже пришли и стояли перед большой горгульей.
— Это вход в кабинет директора, — сказала хаффлпаффка. — Пароль — лакричные леденцы.
Вот оно как! Горгулья была вовсе не такая страшная, как там, в подземельях, и Гарри ни капельки не испугался её. Что теперь каменные чудовища, если он убил настоящее? Но что делал здесь Квиррел? Неужели опять караулил? Гарри сделал себе мысленную отметку привлечь близнецов и заняться профессором вплотную, а движущаяся лестница уже несла его наверх.
Мальчик вежливо постучал, прежде чем войти.
— Здра... — сказал он и замер с открытым ртом.
Кабинет директора был прекрасен. Во-первых, там было много книг и непонятных предметов. Во-вторых, возле стола на жёрдочке сидела чудесная птица с алым оперением. В-третьих, кабинет был наполнен запахами сладостей. В-четвёртых, за столом сидел сам директор и очень ласково смотрел на Гарри, из чего тот сделал вывод, что наказывать его не будут. Но тут из кресла откуда-то сбоку навстречу мальчику поднялся мистер Малфой, и радость и удивление тут же померкли. К тому же директор совершил неожиданный поступок.
— Люциус, Гарри, я оставлю вас, — тихо произнёс он и, преодолев небольшую винтовую лестницу, скрылся на втором этаже.
Гарри посмотрел на мистера Малфоя, а тот — на него. Неужели директор оставил своего студента на растерзание Пожирателю Смерти? Мальчик на всякий случай нащупал в кармане волшебную палочку, но потом вспомнил, о чём профессор Снейп говорил сегодня рано утром. Хотя, может быть, магия не сработала, и трость не будет бить мистера Малфоя?
Гарри помимо своей воли перевёл взгляд на серебряную змеиную голову и не сдержал нервной улыбки.
— Чему вы улыбаетесь, мистер Поттер? — спросил хозяин трости, рассматривая Гарри сверху вниз так, будто видел удивительную зверюшку.
— Да так... — потупился мальчик. Вдруг мистер Малфой, как и профессор Снейп, умеет читать мысли по глазам? — Меня удивляет ваша трость, сэр. Она не кусается?
Мистер Малфой посмотрел на набалдашник так, будто впервые его видел.
— Нет, мистер Поттер, не кусается, — заверил он мягким голосом. Таким мягким, что Гарри решил, что не будет верить ничему, что сейчас будет сказано. Ведь профессор велел ему держаться от Малфоев подальше... Вспомнив это наставление, Гарри вправду отошёл и встал так, чтобы между ним и мистером Малфоем оказался стол.
— Вы боитесь, Гарри? — спросил Люциус ещё более вкрадчиво.
— Э-э... — ответил мальчик и решил, что это очевидно и так. — Ну, вы вроде как помогали убивать моих родителей... сэр. Так что нельзя сказать, что я вас совсем не боюсь... сэр.
Мистер Малфой наклонил голову.
— И вы об этом знали, когда спасали Драко? — осведомился он.
— Знал, — кивнул Гарри.
Мистер Малфой медленно опустился в стоящее позади него кресло.
— И всё же вы его спасли, — полувопросительно произнёс он. — Хотя могли бы отомстить за родителей. Заметьте, я даже признаю за вами это право...
Гарри рассердился.
— Да что вы со мной как со взрослым! — возмущённо воскликнул он. — Неправильно это всё, понимаете! Драко поганец, это точно, но он же моих маму и папу не убивал!
Мистер Малфой потёр лоб.
— Я не понимаю в таком случае, что вы делаете на Слизерине, — медленно произнёс он. — Хотя вы всё верно рассчитали. Я связан по рукам и ногам, обязанный вам жизнью сына. Вы сейчас ещё не понимаете в силу возраста, что это значит. Поймёте потом, когда у вас будут свои дети.
Гарри возмутился ещё больше и даже подошёл к собеседнику почти вплотную.
— Я?! Рассчитал?! Ничего я не рассчитывал! — размахивая руками, заговорил он. — Я вообще ни о чём не думал. А ещё раз скажете, что я специально спас Драко, чтобы потом вас шанте... шантле... шантажировать, — я... я вас на дуэль вызову!
Глаза у мистера Малфоя стали круглыми, точь-в-точь как у совы, но он быстро справился с собой.
— Простите, мистер Поттер, — очень вежливо сказал он. — Я при всём желании не могу принять ваш вызов, так как теперь не имею права поднимать на вас руку, я вам слишком многим обязан. К тому же, у нас разный уровень мастерства. Впрочем, если вы хотите, я мог бы стать вашим наставником и преподавать вам искусство магических дуэлей. Надеюсь, таким образом я хоть как-то оплачу свой долг, и умение сражаться когда-нибудь спасёт вам жизнь.
Гарри насупился. У мистера Малфоя, кажется, был пунктик насчёт оплаты долгов, выгоды и всякого такого. Однако тут же мальчик вспомнил, что он слизеринец. Ему же надо чем-то порадовать профессора Снейпа? Он представил, как на декана нападают враги, а он, Гарри, натренированный мистером Малфоем, расшвыривает их одной... Левиосой!
— Я согласен, сэр, — сказал он и добавил: — Это с вашей стороны весьма... э-э...
— Вы хотите сказать, что благодарны мне? — спросил мистер Малфой. — Мне кажется, уроки светского этикета вам также понадобятся?
— Э-э... — красноречиво ответил Гарри.
— Какой же вы всё-таки ребёнок, — вздохнул мистер Малфой и поднялся. — Я рад, Гарри, что наш с вами диалог получился конструктивным. Обещаю, что выполню все обязательства, возложенные на меня Долгом Жизни.
— Непреложный Обет, Люциус... Раз уж вы берётесь мальчика обучать, я хочу быть уверен, что вы сделаете всё что нужно и так, как нужно, — произнёс позади них директор, стоящий на винтовой лестнице. — Я буду свидетелем.
...Этим вечером Драко Малфой, смущаясь, вошёл в слизеринскую гостиную и при всех пожал руку своему бывшему врагу Гарри Поттеру.
Глава 14
Автор признаёт, что окончательно спятил.
* * *
«Так, — рассуждал Гарри. — Две унции лягушачьей икры плюс печень тритона не могут дать взрыв. Значит, дело в чём-то другом. Но в чём?»
Нет, не стоило профессору Снейпу сажать его за одну парту с Невиллом. Конечно, Гарри не смог углядеть за одноклассником, когда профессор отвлёкся на Миллисенту Буллстроуд и Лаванду Браун, которые из-за чего-то поспорили.
— Гарри, прости, пожалуйста, я подумал, что лягушачью икру нужно класть сейчас... — оправдывался Лонгботтом, пытаясь оттереть с лица пятна сажи. В результате оба они получили отработки до самого Рождества. Гарри искренне переживал. Если все отработки происходят в личной лаборатории декана... то бедная лаборатория!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: