Alex 2011 - Наставник. Первые шаги
- Название:Наставник. Первые шаги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Alex 2011 - Наставник. Первые шаги краткое содержание
Наставник. Первые шаги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Правила позволяли родственникам раз в год навещать узников Азкабана, и Андромеда с Нарциссой не забывали, что у них есть сестра. Миссис Тонкс весной, а миссис Малфой осенью проводили отведенный им час рядом с камерой Беллы, выслушивая ее дикие крики и оскорбления. Беллатрикс всеми силами старалась показать, как она ненавидит и презирает их, но, тем не менее, сестры снова и снова навещали ее. Единственной причиной такого упорства было то, что посетители тюрьмы могли использовать заклинание Патронуса, или магического защитника, которое защищало их и тех, кто находится рядом с ними, от воздействия дементоров. И что бы ни кричала Белларикс, сестры давали ей то малое, что могли — два часа отдыха в год от леденящего душу присутствия стражей Азкабана.
Сейчас Андромеда шла от камеры сестры, но на этот раз женщина направлялась не на выход, а к еще одному заключенному. Дело в том, что у миссис Тонкс в Азкабане сидела не только сестра, но и кузен, хоть обычно женщина и не навещала его. Сириус Блэк, нынешний глава этого семейства, предал своего лучшего друга Джеймса Поттера и, убив после этого нескольких человек, попал на тот же уровень волшебной тюрьмы, что и Белла. Предательство друга не вызывало симпатий у миссис Тонкс, к тому же кузен это не сестра, поэтому обычно Андромеда игнорировала наличие в тюрьме еще одного ее родственника, но сегодня был особый случай.
— Кузина, признаться, я удивлен, увидев тебя здесь, — лохматый мужчина в грязной робе постарался изобразить небрежную ухмылку. — Если ты пришла пригласить меня на свадьбу дочери, то извини, вынужден отказать. Я слишком нравлюсь местным хозяевам, и они не хотят лишаться моего общества.
— Блэк, я пришла, чтобы предложить тебе сделку, — Андромеде было неприятно говорить с этим человеком, и она хотела свести их общение к возможному минимуму. — Я могу тебе предложить один час в год отдыха от дементоров, ничего большего, как ты понимаешь, правилами Азкабана не предусмотрено.
— О, это весьма великодушно с твоей стороны! — Сириус, сидя на жалкой кровати, закинул ногу на ногу. — Или ты решила поправить свои дела за счет несчастного узника и рассчитываешь, что я дам тебе доступ к родовому сейфу? Ты говори, не стесняйся.
— Мне не нужны твои деньги, — холодно произнесла миссис Тонкс. — Но мне нужен доступ библиотеке Блэков.
— Ба, кузина ты же знаешь, какие там лежат книги! — по непринужденности, с какой разговаривал Блэк, казалось, что он находится не в жалкой камере, а развалился в кресле у себя дома. — Или ты наконец-то почувствовала зов крови и решила стать великой темной волшебницей? Нет, нет, я не могу тебе позволить погубить душу, изучая столь опасные труды.
— Не паясничай, Блэк, мы оба понимаем, что тебе здесь несладко, — женщина спокойно смотрела на Сириуса. — И если тебе интересно, зачем мне понадобились книги Блэков, изволь. На моем воспитаннике обнаружились следы темного проклятия, и мне нужен доступ к соответствующей литературе, чтобы попробовать помочь ему. И в другом месте мне не найти этих книг.
Обитатель камеры оказался несколько обескуражен заявлением Андромеды. Судя по всему, он настраивался на то, чтобы вдоволь поразвлекаться, прикалываясь над посетительницей, но что-то заставило его изменить свое решение.
— Хорошо, Меда, я не против, того, чтобы ты воспользовалась нашей библиотекой. Но магия дома позволит тебе войти только вместе со мной или с моим наследником. Предваряя твой вопрос, скажу, что это Гарри Поттер, так что попробуй обратиться к мальчику, наверняка ты его найдешь в Хогвартсе, — Сириус убрал с лица улыбку. — Не думаю, что тебе позволят уговорить его на такое дело, но можешь попытаться. И ты мне ничего не должна.
— Спасибо, Сириус, — миссис Тонкс ненадолго замолчала. Что-то говорило ей, что сидящий в камере мужчина еще сохранил в своей душе нечто человечное, и заслуживал хоть немного милосердия. — И я навещу тебя в следующем году, независимо от этого долга.
— Как хочешь, — Блэк старался выглядеть безразличным, но у него это получалось из рук вон плохо. — И кстати, кто твой воспитанник? Ты уж прости, я здесь лишен светских новостей.
— До встречи, кузен, — женщина мягко посмотрела на него. — А нашего с Тедом воспитанника зовут Гарри. Гарри Поттер.
* * *
Хоть Гарри изначально планировал провести пасхальные каникулы в школе, но он не смог отказаться от предложения Тонксов вновь приехать к ним. Тем более что в этот раз он приезжал уже не в качестве гостя, а в качестве члена семьи. Как и говорила профессор МакГонагалл, опекунство удалось оформить весьма быстро, в сравнении с тем, сколько это заняло бы времени без помощи магии. Поттер еще раз убедился, что, конечно же, воздействовать волшебством на обычных людей по закону нельзя, но если очень хочется...
Родители Гермионы прислали ему перед каникулами письмо, где просили повлиять на дочку, которая вознамерилась было остаться на этот раз в Хогвартсе, чтобы лучше подготовиться к экзаменам. Видимо, Дэн и Эмма весьма положительно оценили влияние, которое Поттер оказывает на Гермиону, и решили, что будет лучше действовать с его помощью, а не обращаться к профессору Спраут. Конечно, фанатизм девочки побороть было не просто, но с помощью обещания вместе с ней навестить книжный магазин в Косой аллее, Гарри удалось одержать победу.
Но одним только магазином дело приобщения мистера Поттера к литературным богатствам человечества не ограничилось. Причем на этот раз в обитель пыльных фолиантов привела его не мисс Грейнджер, а Андромеда Тонкс. Она попросила помощи мальчика для того, чтобы ознакомиться с одной частной библиотекой, пояснив, что войти в дом, где она находится, в данный момент можно только в сопровождении хозяина дома, или его наследника.
Так Гарри с удивлением обнаружил, что, кроме тех денег, что оставили ему родители, у него со временем, возможно, появится еще и собственное жилище в центре Лондона. И если Поттер пока что не особенно задумывался о подобных перспективах, то Гарольд уже начал строить наполеоновские планы по использованию этого места на пользу себя любимого. Гарри не мешал ему развлекаться, внутренне посмеиваясь над полетом фантазии наставника.
Посещение дома, расположенного на площади Гриммо, само по себе оказалось большим приключением. Портрет Вальпурги Блэк, тетушки Андромеды, нещадно поливающий оскорблениями нежданных посетителей, старый домовик, явно выживший из ума, масса темномагических артефактов, лежащих в пыли на столах и в шкафах, колония пикси, поселившаяся в мрачной гостиной — все это превращало дом в сказочную страну, пусть страшную, но зато жутко интересную. К некоторому сожалению Гарри, они с Андромедой занялись не обследованием сей обители мрачных темных магов, а направились прямиком в библиотеку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: