Лазель - Дети Луны
- Название:Дети Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лазель - Дети Луны краткое содержание
Дети Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Единственным неприятным моментом этой ночи оказалась необходимость проснуться до рассвета. Поттер вынужден был вернуться в гриффиндорскую башню. К счастью, его отсутствие для остальных учеников осталось незамеченным.
Не успел парень переодеться в пижаму, как прямо на его кровати материализовался домовой эльф в ливрее. Гарри такого никогда не видел. Явно не из прислуги Хогвартса. Звериное чутье подсказывало, что хозяева домовика ему когда-то встречались.
— Ты служишь братьям Дэгре? — уточнил молодой оборотень.
— Совершенно верно, лорд Поттер, — церемонно поклонился эльф. — Мои хозяева велели передать вам это.
В лапках возник толстый свиток. Видимо, инструкции. К нему прилагалась записка, поясняющая это, а также то, что близнецы будут присутствовать на субботней церемонии. И призыв ни в коем случае не начинать ее без них.
Как только Гарри прочитал коротенькое послание, домовик снова поклонился и исчез с легким хлопком.
Решив, что снова ложиться спать бессмысленно, парень предпочел ознакомиться с советами адвокатов. Чтение оказалось... увлекательным. Братья подошли к делу обстоятельно, подготовив не только речь, но и снабдив ее нужными доказательствами. В свиток оказались вложены выписки со школьного счета Поттеров, регистрационных книг министерства, а также еще какие-то справки. Теперь становилось понятно, почему близнецы попросили оформить доступ ко всем счетам и делам. Поначалу Гарри это насторожило, но Люциус тотчас объяснил, что это стандартная процедура, и от злоупотреблений адвокатов удержит клятва. Так что молодой лорд подписал типовую форму доверенности.
Этим же днем Поттера отозвал в сторонку Эштон. Они перебросились парой фраз, смысл которых сводился к тому, что на субботней церемонии ожидается не только Фадж, но и отряд невыразимцев для поддержания порядка. Похоже, ощущение грядущего скандала было не только у Гарри.
Дамблдор планировал провести церемонию обручения лично (у него имелись такие полномочия как у главы Визенгамота), в узком кругу. Вот только не получилось. Когда Малфой-старший заявил о своем желании присутствовать в качестве главы попечительского совета, директор лишь скрипнул зубами, но когда такое же желание выразил министр... Визит волшебника такого ранга означал не только пристальное внимание властей, но еще и присутствие прессы. Да и отказаться не было никакой возможности. Только смириться.
В последние дни перед церемонией директор предпочел вообще прятаться ото всех в своем кабинете, якобы решая важные проблемы, а на самом деле стараясь не светиться. Так как облик его сейчас не очень-то соответствовал образу светлого волшебника. Слишком раздосадован он был, да и проклятье давало о себе знать с каждым днем все сильнее. Но и речи не шло о том, чтобы все отменить. Дамблдор был самоуверен до крайности. Да и что может предпринять какой-то мальчишка?
Утром перед церемонией в гриффиндорской гостиной появилась профессор Макгонагалл. Еще более хмурая, чем обычно, она обвела взглядом своих подопечных и заявила, что сегодняшний выход учеников в Хогсмид отменяется. Впрочем, никто в магическую деревню и не стремился, справедливо полагая, что в замке развернется действо поинтереснее. Правда, Минерва поспешила всех разочаровать сообщением, что обручение будет в золотой гостиной, куда будут допущены только непосредственные участники и специально приглашенные лица.
После этой ошеломительной новости декан Гриффиндора велела Гарри зайти к ней в кабинет. В запасе у парня оставалось как минимум еще часа два, поэтому он пошел как есть, не переодевшись. Во-первых, не стоит раньше времени шокировать общественность, а во-вторых, эльфы из поместья должны были доставить костюм через час. Предстать в школьной форме на таком мероприятии у Поттера даже в мыслях не было.
Профессор Макгонагалл сидела за столом, поджав губы и держа спину так прямо, словно ее на кол посадили. Окинув Гарри непонятным ему взглядом, она проговорила:
— Так уж вышло, что сегодня у вас весьма важное событие, мистер Поттер.
— Вот именно, так уж вышло, — холодно согласился парень.
— Сразу скажу, я не в восторге от скоропалительности Альбуса, но раз уж обстоятельства таковы, то я надеюсь, что вы будете вести себя так, как подобает джентльмену.
Гарри устало посмотрел на своего декана. Все эти игры и недоговорки достали его просто невозможно представить как. Даже сейчас, пока Минерва говорила, парень чуял ее недовольство с нотками жалости. И Поттер ответил как есть:
— Не понимаю, к чему все эти разговоры, профессор. С беседами о «птичках и пчелках» вы запоздали как минимум года на три. Напомню, я оборотень, а мы довольно рано постигаем все естественные стороны жизни. Мне вообще неясно это пристальное внимание с вашей стороны в последнее время. Пусть это прозвучит грубо, но с чего вдруг?
— Я ваш декан, мистер Поттер.
— Верно. Но вы никогда не выделяли меня среди остальных гриффиндорцев, даже когда мне, действительно, требовались совет и наставничество. К счастью, у меня был опекун. И я о профессоре Снейпе, а вовсе не о директоре.
Минерва уязвлено фыркнула, заметив:
— Ученики всегда могут обратиться к своему декану за помощью.
— Откуда мне, да и остальным было это знать? Не знаю, как у других факультетов, но декан Слизерина в день прибытия объясняет первокурсникам, особенно магглорожденным или маггловоспитанным азы волшебного мира и устройства в школе, что немаловажно, так как мы оказываемся вырваны из привычной среды и заброшены в совершенно новый мир. А гриффиндорцы учатся справляться со всем собственными силами. Зачастую в ущерб себе же, — Гарри просто прорвало, ибо накипело.
Профессор Макгонагалл снова поджала губы, но возразить ей было особо нечего. Она только сказала:
— По-моему, уже несколько поздно предъявлять претензии.
— Мне — да, — не стал отпираться Поттер. — Но ведь новые ученики прибывают каждый год.
— Возможно, некоторые моменты стоит пересмотреть, — вздохнула декан. — Но изначально речь шла именно о вас, мистер Поттер.
— Верно. Вы еще что-то хотите мне сказать, профессор?
— Только то, что вы несколько разочаровали меня сегодня, мистер Поттер.
— Что ж поделать, — философски заметил Гарри. — Я не могу постоянно оправдывать всеобщие ожидания. Очень хочется пожить своей жизнью.
С этими словами гриффиндорец покинул кабинет декана. Он, конечно, мог бы заявить, что разочаровался в некоторых представителях магического мира куда как раньше, но не стал. Слишком усталой выглядела сейчас Макгонагалл. И Гарри было ее где-то даже жалко. Вот только собственные интересы сейчас куда важнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: