Гай Орловский - Ричард Длинные Руки - принц короны
- Название:Ричард Длинные Руки - принц короны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63856-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки - принц короны краткое содержание
…а тут еще Вельзевул, властелин Ада, настойчиво добивается личной встречи с сэром Ричардом!
Ричард Длинные Руки - принц короны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ого, — сказал я с сарказмом, — как вижу, вы что-то знаете и о современной морали?
Он оглядел меня из-под низко нависающих скальных выступов надбровных дуг, в глазах впервые появилось нечто похожее на злую насмешку.
— А что, ад заселен одними дураками?
— Ну, — ответил я уклончиво, — там, как догадываюсь, не лучшие люди…
— Как сказать, — отрезал он. — Это в Царство Небесное идут дурачки, нищие и простаки, а в аду полно мыслителей, рыцарей, королей… И священники есть… даже высокого ранга. В минуты скуки я часто развлекаюсь беседами с ними… И знаю о всех переменах. Даже о модах слыхал, представьте себе.
Я тоже окинул его с головы до ног таким же критическим взглядом. Как-то не вяжется образ этого тупого мясника с словами «мода» и «мораль». Хотя, с другой стороны, за тысячи лет жизни можно чему-то и научиться, думаю. Хотя… не знаю.
Я поторопился сменить тему:
— Почему я?
Он развел громадными руками — такими можно обхватить половину болота, а когтями проткнуть и подцепить на каждый палец по матерому кабану.
— Репутация.
Я переспросил настороженно:
— Что, какая репутация? Меня знают и в аду?
Он посмотрел с сомнением.
— Там говорят, что вы хитры, изворотливы, не слишком разборчивы в средствах… Это верно?
— Кто говорит?
— Те, — ответил он, — кого вы к нам отправили.
И хотя дрожь то и дело пронизывает меня с головы до ног, все же я ответил почти бодро:
— Гнусная клевета! И вообще… значит, я убивал не таких уж невинных овечек!
Он буркнул:
— Насчет овечек не знаю, те идут в другое место, куда нам вход закрыт. Так что, возможно, овечек вы убили даже больше. Но мы обращаемся к вам потому, что барон Вимборн, так зовут этого мерзавца, тоже хитер и весьма изворотлив. Он не посещает те места, где мы в силах появиться, но вы можете.
Я поинтересовался:
— Не скажу, что меня ваше предложение заинтересовало. А еще интересно: как же его убить, если он бессмертен?
Он прорычал нечто настолько лютое, что земля вокруг него вспыхнула белым пламенем, но тут же погасла, оставив широкое кольцо расплавленной магмы.
Арбогастр беспокойно переступил ногами, фыркнул, но не попятился.
Я переспросил:
— Так как?
Он смотрел бешеными глазами.
— Как убить?.. Не знаю. И никто в аду не знает!.. Но его убить нужно.
— Почему?.. Он делает то, что вы одобряете.
Он прорычал:
— Да, но… то, что грабит и убивает, — прекрасно, мы бы так его и оставили, но он обманул…
— Обидно?
— Обидно ли? — повторил он с ревом. — Это оскорбление! Потому он должен попасть в ад, где и заплатит за все самую страшную цену!
— Так верните, — ответил я безмятежно.
Он развел руками, которые я все равно называю лапами.
— Очень не хочется признаваться, сэр Ричард, но мои руки связаны договором. А вот ваши совсем не связаны.
Я поморщился.
— С какой стати я стану делать вашу ищейно-хватальную работу? Да чтоб я стал помогать аду… да никогда в жизни!
Он тяжело вздохнул, стена прозрачного пламени колыхнулась, и лед с той стороны растаял еще на несколько ярдов, даже превратился в пар. Запах серы стал сильнее и заметно щекотал ноздри.
— Значит, — прорычал он с гневом, — барон Вимборн будет убивать и грабить, упиваясь безнаказанностью. Особенно он любит сдирать кожу живьем с молодых женщин…
— Женщин? — переспросил я невольно. — Молодых? Мужчин, да еще сакрантцев, еще можно, но женщин… мерзавец! Женщины все наши. Это посягивание на права! Наши законные права.
Он спросил хмуро:
— Тогда, может быть… хотя бы за женщин?
Я ответил почти тем же злобным рычанием:
— Сэр Вельзевул, это нечестный прием!
— Да, — согласился он, — но хорош?..
— Низвержение в ад сделало вас политиком?
Он рыкнул:
— А что сделало им вас?
— Тоже ад, — огрызнулся я. — Думаете, у нас намного лучше?.. Что ж, все в этом мире делается для этих дур, да, думаю, в аду тоже… Но вы мне так ничем и не поможете?
Он развел руками.
— Если совсем уж правду… то в этом случае помог бы. Да только нечем. Барон Вимборн для нас оказался недосягаемым.
Я пробормотал:
— Хорошо, подумаю. Но ничего не обещаю!.. Где его земли?
— Далековато, — ответил он, — но не для вашего коня. Да-да, я знаю. Не больше двухсот миль. Даже меньше.
— В какую сторону?
— На запад, — сказал он. — Там справа будет такая горная цепь, не очень и высокая, но гребень похож на скелет допотопного зверя… Его ни с чем не спутать. Замок барона как раз напротив второго шипа, считая с запада.
— Ничего не обещаю, — предупредил я.
Он выпрямился, будто на плечи давила вся земная твердь, а теперь снова на месте, проговорил так же грохочуще, но уже без обреченности в голосе:
— Хорошо. Это уже что-то…
Ноги его начали погружаться в кипящую магму. Я ожидал, что так пойдет и дальше, пока властелин ада не скроется целиком, но вокруг него коротко вспыхнуло яростное пламя, он исчез разом, будто никогда здесь и не было, только остался быстро исчезающий аромат серы.
Во впадину хлынули желтые смрадные воды болота. Арбогастр брезгливо фыркнул, попятился. Копыта его начали погружаться в грязь, он отступил еще, оглянулся на меня.
Я зябко передернул плечами и сказал хриплым голосом:
— Возвращаемся.
Глава 5
Меня встретили встревоженными, но понимающими взглядами. Похоже, за время моего отсутствия Палант успел рассказать о Растере и его особой репутации, потому на меня и смотрели несколько странно, хотя и восторженно.
Палант воскликнул с восторгом:
— А какой там столб света ударил, ваше высочество!.. Самого неба достиг, точно!..
— А в конце, — мечтательно сказал граф Райсборн, — вообще взрыв адского пламени, словно проснулся вулкан, ваше высочество!.. Это весьма, это запоминательно…
Я чувствовал с досадой, что обо мне могут пойти слухи еще более причудливые, чем о Растере, тем более что никто ничего не видел, придумывать можно все.
— Возвращаемся, — велел я коротко. — Благодарю за службу, друзья! Всегда приятно возвращаться в той же теплой компании.
Все мгновенно взвеселились, короткая прогулка по морозному воздуху чуточку выветрила хмель, но только чуточку, а дикарское веселье продолжает бушевать и требовать выхода.
Палант спросил бодро:
— Продолжим пир?
— Конечно, — ответил я, — а как же!.. Вся наша жизнь либо пир, либо ожидание пира.
Они с грохотом пронеслись к воротам, там нас осмотрели сверху внимательно, как стражи, так и священники с алхимиками, вдруг да нечто под личинами, ворота распахнулись, и мы победно ворвались в город.
Я продолжал думать о странной просьбе Вельзевула. Первой мыслью было, конечно же, отбросить это дикое предложение и вообще забыть об этой встрече, хотя теперь ничего не забываю, или просто не вспоминать, других дел хватает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: