Жанна Лебедева - Сиреневый черный. Книга 1
- Название:Сиреневый черный. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанна Лебедева - Сиреневый черный. Книга 1 краткое содержание
Сиреневый черный. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Альтей увидел, как поспешно строятся по стенам лучники.
-- Бесполезно, в такой темноте стрелять в них глупо, -- скептически проворчал Локк, угадав мысли лорда.
-- У них не только лучники, но и арбалетчики, -- тут же охладил пыл молодого генерала Сотто, -- поляна перед замком мала, а гоблины встали очень плотно друг к другу. Мощные арбалеты пробьют их щиты и доспех, --пожилой капрал недолюбливал Байруса, при каждом удобном случае стараясь подчеркнуть некомпетентность слишком молодого, по его мнению, генерала.
-- Все равно их больше, -- Локк только отмахнулся, -- думаю, гоблины, это только начало.
Пока королевские лучники, ожидая отмашку, стояли на стенах, на поляне повисла гробовая тишина, а потом ее нарушил стук копыт. На крепостной мост из тьмы вышла лошадь. Плечи всадника, лениво развалившегося в седле, укрывал простой серый плащ, его лицо прятала широкополая восточная шляпа, пыльная и потрепанная. Подъехав вплотную к воротам, он остановился и приветственно поднял руку.
-- Издевается, сволочь, -- проворчал Локк, тут же поймав недовольный взгляд Сотто.
-- Никогда не стоит отказываться от переговоров, -- как бы сам себе произнес капрал, -- если есть шанс сохранить жизнь себе и противнику, не стоит им пренебрегать.
Байрус только фыркнул, а Альтей, не обращая внимания на их перепалку, внимательно разглядывал парламентера. На генерала он не похож, на мага тоже, кто он?
Между тем всадник обратился к замершим на стенах обитателям и гостям замка. Его голос, на удивление молодой и звонкий нарушил, ставшую привычной тишину.
-- Приветствую вас, господа лорды и военачальники, -- из под широкополой шляпы блеснула белозубая улыбка, -- именем короля Великого Севера и его волею, предлагаю вам сдать замок без боя, дабы не калечить ваших воинов нашей забавы ради...
Капрал королевской армии, Симус Керра, побагровел от ярости, давая отмашку лучникам:
-- Сделать ежа из этого клоуна!
Десяток стрел свистнул в ночном воздухе. Всадник не двинулся, даже не дрогнул. Несколько стрел воткнулись в доски моста, остальные утыкали голову и грудь лошади, которая тихо осела, сначала на задние ноги, потом согнула передние и со сдавленным хрипом завалилась на бок. Всадник легко спрыгнул с ее спины:
-- Значит, мое предложение вы отклонили, -- уточнил он. -- Ну что ж, это ваше право, -- из-под шляпы снова блеснула улыбка.
Новая стая стрел со свистом взвилась в воздух, странный человек на мосту казался стопроцентной мишенью, однако, за долю секунды опередив движение стрел, он отскочил в сторону, совершив едва заметное движение рукой. Последовало немыслимое: павшая лошадь стремительно поднялась, словно какая-то сила оттолкнула ее от земли, и приняла на себя летящие стрелы, став щитом для человека, который, не торопясь, отступил в темноту.
Солдаты на стенах растерянно опустили луки...
Все еще не потеряв надежды на мирную развязку, лорд Альтей подошел к краю стены и дал знак Симусу не продолжать обстрел.
-- Храбрые воины Севера! -- начал он. -- Я, лорд замка лаПлава, предлагаю вашему командиру оставить нас и пройти мимо. ЛаПлава -- свободный замок, мы не имеем отношения к воинам Королевства.
-- Видимо, поэтому ты прячешь за стенами армию Короля, -- отозвался кто-то из тумана, плотно окутавшего мост и поле. В нем трудно было что-то разобрать.
-- Пожалей своих солдат, бессмысленно губить их ради ненужного штурма.
-- Мои солдаты уже и так мертвы, им терять нечего, -- голос растворялся в тумане, звучал отовсюду одновременно и лорд растерянно крутил головой, пытаясь отыскать его источник.
Тогда туман, густо укрывающий мост рассеялся, представив глазам всю ту же одинокую фигуру, укрытую серым плащом.
-- Открой ворота, лорд Альтей, -- улыбнулся человек из-под широких полей шляпы, -- как ты там говоришь, "пожалей солдат".
-- Убирайся к дьяволу! Или сам пожалеешь, -- проревел со стены Байрус Локк, -- тобой я лично займусь! -- он схватил стоящее у стены копье и швырнул во врага. Даже когда острие поддело край шляпы и сбило ее с головы, человек на мосту не шевельнулся. Шляпа мягко упала на мост, открывая лицо незнакомца. Он был довольно молод, волосы, красные как огонь выдавали в нем северянина, хотя хищный разрез глаз и черты лица были скорее южными.
-- Как хотите! -- он как-то разочарованно развел руками и, развернувшись спиной к противнику, спокойно ушел обратно в туман.
-- Что он имел в виду? Мертвые воины? -- Байрус в тревоге обернулся к лорду, демонстративно игнорируя Сотто. Однако тот, не мешкая, пояснил:
-- Это некромант.
Альтей помрачнел и, развернувшись, двинулся к генералу армии Короля. Делом лорда было предложить, однако Лестор Ллойт наотрез отказался сдавать замок, тут же обретя бурную поддержку Байруса.
-- Они все равно нас перебьют, -- рявкнул тот.
-- Не нас, а вас, -- ехидно пробурчал Сотто, однако остальные сделали вид, что не заметили этой фразы.
-- Не важно. Они не оставляют в живых никого, даже женщин и детей.
-- Но они не трогают свободные замки! -- протестовал Альтей.
-- А вы в этом уверены, лорд? -- Лестор Ллойт приблизил к нему свое обветренное, покрытое морщинами и шрамами лицо. -- Может быть, это просто слухи? -- он усмехнулся надменно и горько. Этот человек не считал нужным проявлять уважение к кому бы то ни было, кроме Короля, а лордов свободных замков, по его мнению, уважать вообще было не за что. -- За вашими... нашими, -- тут же поправил он, -- стенами стоит армия оживших мертвецов, вы думаете, когда они ворвутся в замок, кто-то будет за ними следить? Вы никогда не сталкивались с зомби? Это заметно сразу, так что, поверьте на слово, лорд, зомби хотят только одного -- есть! Поэтому они и пришли сюда -- за едой! За вами, за мной, за вашими дочерьми... Девиц им скормят в первую очередь, -- от этих слов Альтей похолодел, -- а вы не знали, лорд? Не знали? Говорят, кровь девы обладает необыкновенными свойствами, наделяющими силой...
-- Прекратите, -- Альтей, схватившись за голову, оперся о стену, -- делайте что-то, делайте, что считаете нужным, генерал, только не допустите этого...
Королевский капрал дал отмашку, и туча стрел унеслась в туман, осыпавшись дождем и звучно простучав по щитам гоблинов. Тишина.
-- Поджигай! -- снова скомандовал Симус Керра. Новая партия теперь уже огненных стрел накрыла пространство перед замком. Гоблины зашевелились, то там, то тут в белом как молоко тумане загорались вспышки огня.
-- Это им, похоже, не по нраву! -- Байрус злорадно улыбнулся.
-- Давай еще, ребята! - не успел Керра отдать приказ, как из тумана темным стремительным роем их накрыли ответные гоблинские стрелы; не успев спрятаться за стенами, многие из королевских лучников упали, пораженные на месте. Не дав оставшимся опомниться, гоблины накрыли двор замка очередным шквалом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: