Лентяй - Блудный сын сатаны[Мультикроссовер по Синему экзорцисту]
- Название:Блудный сын сатаны[Мультикроссовер по Синему экзорцисту]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лентяй - Блудный сын сатаны[Мультикроссовер по Синему экзорцисту] краткое содержание
Блудный сын сатаны[Мультикроссовер по Синему экзорцисту] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, Изумо-тян! До встречи на курсах, Рин-кун.
— И не опаздывай!
Я помахал вслед уходящим подругам. Настроение у меня действительно было прекрасным, под стать погоде, неожиданно теплой для апреля. Честно говоря, на занятиях я скорее дремал, потому что вчера, едва вернувшись с курсов и приготовив сегодняшний обед, завалился спать. Никакие разозлившие Укобака фанатки Юкио так и не появились. Четырехглазый пока о клубе имени себя вроде бы тоже не узнал. Так что я был бодр и вполне доволен собой. Кстати, раз уж я оказался в библиотеке, надо бы проверить насколько хорошо воспринимается художественная литература.
Выйдя из закрытого для не-экзорцистов, отдела библиотеки, где мы занимались я направился к стеллажам с нужными мне книгами — все-таки обсуждать демонологию в полном обычных граждан помещении было не очень полезно для конспирации… Точнее конспирации на это было глубоко пофигу, а вот репутацию оккультных фриков наверняка можно было заработать. И если мне на это было в общем-то плевать, то вот Паку и Изумо наверняка не остались бы столь равнодушны… Хотя для Бровок подобное не в новинку — демонов она увидела раньше, чем научилась это скрывать. Мда… Тут мой взгляд зацепился за смутно знакомые буквы в стоящих на полках книгах. После секундного замешательства, до меня дошло — я забрел в секцию литературы на иностранных языках. И передо мной стоял целый шкаф, забитый книгами на русском! Интересно, а смогу ли я читать на русском. Снял с полки первую попавшуюся книгу. Это оказался "Гиперболоид инженера Гарина"… Смутно знакомое по прошлой жизни название… Ну-ка, ну-ка… Страницы зашуршали под пальцами. А точно, про гениального, но беспринципного инженера, придумавшего лазер… А почему тогда "гиперболоид"? Снова порывшись в книге, нашел описания изобретения. Хмыкнул. Придумано конечно изящно, даже остроумно, но в реальности сия конструкция работать не будет. Точнее будет, но далеко не так как показано в романе. Лазером эту штуку можно назвать с тем же основанием, что и пресловутые зеркала Архимеда… А ведь в детстве я этого толком не понимал… Тут я замер с раскрытой книгой в руках. Но сейчас-то я это понял! Причем это не банальное понимание прочитанного, а осознание и анализ информации, близкой к технической!
Блин, ларчик-то просто открывался! На русском я все прекрасно понимаю… А на японском… А на японском я читать в прошлой жизни не умел! Потому что сам японский язык особо не учил, а только запоминал из просмотренного… Весьма эффективный метод, надо сказать, потому что моих знаний вполне хватало чтобы нормально разговаривать с японцами, и английского-то толком не знающими… Правда, для этого мне понадобилось несколько лет смотреть аниме исключительно с сабами, а то и без оных… Кстати, это еще одна причина почему я презираю дубляж… Но это к делу не относится. Так вот, ни катакану, ни хирогану, ни тем более иероглифы я так и не осилил… точнее, не успел — планы были, вот только завод взорвался раньше…
Так. Вообще конечно странно. Читать-то по-японски я теперь умею. Но почему-то освоение прочитанного происходит так, будто это оригинальный Рин читает, а не я… А может, это просто потому, что я эту книгу читал в прошлой жизни? А в любой другой, что на русском, что на японском, я точно так же как и в учебнике фармакологии увижу фигу? Нужно поэкспериментировать… Я посмотрел на часы. Нужно, но позже — а то на занятие опоздаю.
На фармакологии Юкио раздавал результаты вчерашнего теста. Я хмыкнул, когда Сиеми получила свой результат, что-то около сорока баллов из ста. Точно по канону, блондинка в ответах использовала не общепринятые названия растений, а прозвища, которые придумала им сама. А вот и мой результат… Что-то у Юкио морда сильна перекошена… Странно, я вроде старался. Нет, я не рассчитываю что получу высокий балл, но ведь и Юкио должен понимать… Я взял листок.
— ВОСЕМЬ БАЛЛОВ?! — настроение резко пошло вниз.
— Мне было физически больно это проверять, — высказал свое "фе" Юкио. Я смутился:
— Извини, в следующий раз постараюсь лучше, — да, а еще высплюсь перед тестом.
Я поплелся обратно за парту, а навстречу за своим результатом пошел Бон. Поравнявшись со мной, он процедил:
— Восемь баллов? Оттак облажаться даже специально сложно!
Я промолчал. Как не противно, но хохлатый прав. Вот только Бон на этом не успокоился:
— А все потому шо с девками постоянно трепешься! Тошнит от таких!
А ему завидно что ли? И вообще, это не его собачье дело! Четырехглазый выдал Бону его тест:
— Отличная работа, Сугуро-кун, — И Бон, проходя обратно практически сунул мне под нос лист с 98 баллами.
— У, круто, — равнодушно протянул я, — значит, у тебя не все мозги в хохолок ушли…
— Шо сказал?! — о, как взвился-то! — Да я сутками напролет учусь, шоб экзорцистом стать! Тут все серьезно заниматься собрались! Оттакой оболтус как ты раздражает, так шо проваливал бы ты!
— Если тебе шо не нравится, — передразнил киотский говор Бона я, — то сам и проваливай. Ты ж сюда учиться пришел, вот и учись бороться с раздражением!
— Ах, ты — быть бы драке, но Шима и Конекомару подхватили своего патрона под руки и утащили на место:
— Бон, успокойся!
— Мы же на занятии, Бон!
Я проводил его взглядом и отвернулся. Вот же вспыльчивый придурок. Я тоже серьезно экзорцистом стать пытаюсь… Но я же не виноват, что мне достались такие тупые мозги!
— Рад что ты осознаешь собственные недостатки, Окумура-кун, — произнес четырехглазый, поправляя очки, — но Сугуро-кун прав, тебе стоит более серьезно отнестись к учебе.
— Я что, это вслух сказал?
— Да, Рин, — Сиеми подбадривающе похлопала меня по плечу, — но не переживай, ты не глупый! Просто не очень умный!
Я только вздохнул. Утешила. Ведь самое печальное, что она права. Нельзя назвать умным человеком того, у кого язык работает быстрее головы.
В перерыве Изумо подошла к моей с Сиеми парте, и, заглянув в наши тесты, с легким оттенком злорадства сказала:
— Хе, видимо твоему плану не суждено сбыться! Она немногим лучше тебя!
— Я… я просто немного напутала! — возмутилась блондинка, — Я исправлюсь! А что за план у тебя был, Рин?
— Да, я собирался попросить, чтоб ты меня подтянула хоть сколько-нибудь по фармакологии, — признался я, — честно говоря, лекции я усваиваю не очень хорошо…
Эмоции Сиеми вспыхнули. Смущение, радость… радость быть полезной. Бедняжка, у нее же наверное жесточайший комплекс неполноценности… Прежде, чем Морияма успела ответить, сзади раздался издевательский голос Бона:
— Оттак он говорит, а сам просто к еще одной клинья подбивает!
— Бо-о-он, не суди людей по себе, — протянул я, не давая неожиданно возникшему в Изумо возмущению прорваться наружу. Кстати, чего это она? — У меня, если не заметил, брачное оперение на голове не отросло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: