Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и философский камень
- Название:Гарри Поттер и философский камень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и философский камень краткое содержание
Гарри Поттер и философский камень - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мне пришлось это сделать, — Рон был потрясён. — Давай, Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.
Белые фигуры были безжалостны. Груда тел чёрных воинов у стены росла. Дважды Рон в последний момент заметил, что Гарри и Гермиона в опасности. Сам он носился по полю, забирая почти столько же белых фигур, сколько они теряли своих.
— Мы почти у цели, — неожиданно пробормотал он. — Дайте подумать…
Безликая королева обернулась к нему.
— Да… — негромко произнёс он, — это единственный выход. Мне придётся сдаться.
— НЕТ! — в один голос заорали Гарри и Гермиона.
— Это шахматы! — отрезал Рон. — Здесь нужно чем-то жертвовать! Я сделаю ход, и она меня съест, — и ты, Гарри, поставишь королю мат!
— Но…
— Ты хочешь остановить Снейпа или нет?
— Рон…
— Слушай, если вы не поторопитесь, Камень достанется ему!
Выбора не было.
— Готовы? — спросил бледный, но полный решимости Рон. — Я пошёл — и не задерживайтесь тут, когда победите.
Он шагнул вперёд, и белая королева набросилась на него. Она с силой ударила Рона по голове, и тот упал как подкошенный; Гермиона вскрикнула, но осталась на своей клетке; королева оттащила Рона с доски. Похоже, он был без сознания.

Дрожа, Гарри перешёл на три клетки влево.
Белый король снял корону и бросил её к ногам Гарри. Они победили. Фигуры, поклонившись, расступились, открывая путь к двери. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри и Гермиона пересекли зал и прошли в следующий коридор.
— А если он?..
— С ним всё будет хорошо, — заверил её Гарри, пытаясь убедить в этом самого себя. — Как думаешь, что дальше?
— Дьявольские силки — это была Саженс; Флитвик, видимо, заколдовал ключи; Макгонаголл оживила фигуры; остаются чары Квиррелла и Снейпа.
Перед ними оказалась другая дверь.
— Ну что? — прошептал Гарри.
— Идём.
Гарри толкнул дверь.
В ноздри им ударила невыносимая вонь; они живо зажали носы воротниками мантий. Глаза заслезились; на полу лежал тролль с багровой шишкой на лбу; этот был ещё крупнее того, которого они одолели.
— Как удачно, что нам не пришлось с ним сражаться, — пробормотал Гарри, осторожно переступая через массивную ножищу. — Пошли скорей, дышать невозможно.
Он с опаской открыл следующую дверь, но ничего такого ужасного в комнате не оказалось, — только стол с семью выстроенными в ряд разнокалиберными сосудами.
— Снейп, — догадался Гарри. — Ну и?
Они перешагнули порог, и позади них мгновенно всколыхнулось пурпурное пламя; в ту же секунду языки чёрного пламени отрезали путь вперёд. Они оказались в ловушке.
— Смотри! — Гермиона схватила со стола свиток пергамента, лежавший возле бутылей. Гарри прочёл через её плечо:
Впереди — опасность, спасенье — позади,
Две из нас помогут, коль сможешь их найти,
Одна невредимым пропустит вперёд,
Другая — назад без помех проведёт.
Хотя две вином лишь крапивным налиты,
Ещё три — убийцы, в ряду ловко скрыты,
Ищи, коль не хочешь остаться в тюрьме,
А в помощь даём мы подсказку тебе.
Во-первых, как хитро ни прятался б яд,
Бутыли с ним — от вина слева стоят;
Далее: в крайних бутылях — отнюдь не одно и то ж,
Но если вперёд тебе нужно, помощи зря ты ждёшь.
В-третьих, сам видишь, разнятся размером сосуды,
Но ни гигант, ни карлик тебе роковыми не будут.
Последний совет: вторые с обеих сторон
На вкус — близнецы, хоть не кажутся ими порой.

Гермиона шумно выдохнула, и Гарри с изумлением увидел, что она улыбается, — последнее, что ему сейчас хотелось делать.
— Гениально , — покачала головой Гермиона. — Это не магия, это логика, — загадка. Многие великие чародеи были не в ладу с логикой, — они застряли бы здесь навечно.
— Как, в общем-то, и мы, разве нет?
— Нет, конечно, — удивилась Гермиона. — Всё, что нам нужно — в этом свитке. Семь бутылочек: в трёх — яд, в двух — вино; одна проведёт нас сквозь чёрное пламя, другая — через пурпурное.
— Но откуда нам знать, из какой отпить?
— Дай мне пару минут.
Гермиона несколько раз перечитала пергамент. Затем начала прохаживаться вдоль стола, вполголоса бормоча что-то и указывая на бутылочки. Наконец она хлопнула в ладоши.
— Поняла, — объявила она. — Самая маленькая пропустит нас вперёд, — к Камню.
Гарри глянул на крошечный флакон.
— Здесь хватит только на одного, — констатировал он. — Тут всего на один глоток.
Они переглянулись.
— А какая проведёт тебя назад?
Гермиона ткнула в крайнюю справа, круглую бутылочку.
— Вот её и выпей, — предложил Гарри. — Нет, послушай, — вернись и забери Рона. Возьмите мётлы из комнаты с ключами, они пронесут вас наверх, в люк, и мимо Пушка. Бегите в совятню и отправьте письмо Дамблдору, он нам нужен. Я смогу ненадолго задержать Снейпа, но вообще-то я ему не соперник.
— Но, Гарри, — что, если с ним Сам-Знаешь-Кто?
— Ну — мне однажды повезло, — Гарри указал на свой шрам. — Может, повезёт ещё раз.
У Гермионы задрожали губы; внезапно она бросилась к Гарри и заключила его в объятия.
— Гермиона !
— Гарри, знаешь, ты великий колдун.
— Да я совсем не так умён, как ты, — смущённо возразил Гарри, когда она отпустила его.
— Я! — усмехнулась Гермиона. — Книги! И сообразительность! Есть вещи поважнее — дружба и смелость, и — ох, Гарри — будь осторожен !
— Сначала пей ты, — поторопил Гарри. — Ты ведь точно знаешь, где что?
— Абсолютно, — кивнула Гермиона. Она глотнула из круглой бутылочки и поёжилась.
— Это не яд? — встревожился Гарри.
— Нет — но это зелье просто ледяное.
— Быстрее, иди, пока его действие не кончилось.
— Удачи, — береги себя.
— ИДИ!
Гермиона развернулась и прошла прямо сквозь пурпурное пламя.
Гарри набрал в грудь побольше воздуха и, подняв свой флакон, взглянул в огонь.
— Иду, — произнёс он и одним глотком опорожнил крошечную бутылочку.
Ощущение и впрямь было такое, словно он проглотил кусок льда. Он поставил флакон на стол и, собравшись с духом, направился вперёд; чёрные языки пламени лизали его, но он не ощущал жара; какое-то мгновение вокруг царил непроглядный мрак, — но он уже шагнул в следующую комнату.
Там уже был кое-кто, — но не Снейп. И даже не Волдеморт.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ДВУЛИКИЙ
Это был Квиррелл.
— Вы ! — поразился Гарри.
Квиррелл улыбнулся. От его нервного тика не осталось и следа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: