Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Тут можно читать онлайн Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) краткое содержание

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - описание и краткое содержание, автор Window Dark, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Window Dark
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мороженое! — восторженно завопил Зинга и рванулся к окошку.

— Зинга, — укоризненно остановила его Ириска.

"Господи! Ну куда? Куда?!" — говорило выражение её лица. Счастье немедленно соскользнуло с физиономии перепевника, а на его место тут же выползло осознание немеряной вины за самые страшные преступления. "Извини! — молили Зингины глаза. — Ну пожалуйста! Ты же знаешь, что мы, коротышки, не умеем управляться с девчонками. Особенно с ТАКИМИ! С ТАКИМИ, как ты!"

"Учись", — сказало почти равнодушное пожатие плеч феечки.

"Скажи как! Ну что тебе стоит! А я уж выполню всё, что ни попросишь!" — Зингина мордашка темнела от неизбывной печали.

"Все вы мастера обещать", — капризно скривились Ирискины губки.

"Я не все, — осторожно запротестовала дрогнувшая голова провинившегося спутника. — Я сделаю!"

— Жаль, что у нас в городе нет водяных горок, — спокойным тоном сказала Ириска.

— Эт точно, — поддакнул Зинга, отчаянно стараясь понять, к чему клонится разговор.

— И пойти теперь нам некуда, — скучающе вздохнула Ириска. — Тоска… — протянула она после секундной паузы, за которую Зинга успел покрыться испариной. — Может, махнём на дискотеку?

— Давай! — расцвёл Зинга и тут же начал объяснять, какие в городе бывают дискотеки, какие из них крутые, какие шняжные, какие ни то, ни сё.

Ириску поразил уровень познаний коротышки. Выходило, что тот либо был завсегдатаем ночных клубов, либо специально вызнал всё по данному вопросу. Сообщения, вылетавшие с пулемётной скоростью, девочке быстро наскучили. Мысленно она убрала скособоченную фигурку Зинги и поставила на её место Рауля. Её аж передёрнуло от несоответствия. Никогда не стал бы Рауль вот так скакать вокруг Ириски. Он бы шёл впереди. В лучшем случае рядом. А не прыгал бы и не суетился бестолково.

Но и за мороженым по одному мановению Ирискиной руки не побежал бы.

Удивительно. С одной стороны так хотелось увидеть Рауля покорным, мягким, слушающим каждое слово Ириски и не прекословящим. С другой стороны такой Рауль моментально переставал быть нужен. Без зубоскальства, без таинственной мрачности, без неопределённости. Без того удивительного чувства, когда высказываешь желание и не знаешь, то ли сбудется оно прямо сейчас, то ли обернётся против тебя.

Интересно, Чёрной Розе нужно что-нибудь кроме бескрайнего поля и ослепительно-голубого неба над бархатными лепестками? Будет ли она скучать по Раулю? А по школе? Одно Ириска знала совершенно определённо: по нудному Зинге она уж точно печалиться не станет.

После пятиминутной лекции девочка манерно отвернула голову от своего спутника.

— Не надо, — объявила она. — Я расхотела.

Говорить, что никто её, Ириску, никогда не отпустит на ночную дискотеку, было не обязательно. Зинга тем временем пребывал в глубокой растерянности.

— А чего тогда… — промямлил он.

— Пошли гулять, — с нажимом предложила Ириска. — Просто гулять.

Глаза коротышки засверкали от счастья. Ириске стало хорошо, и это всё, что ему требовалось выяснить на данный момент.

— Почему? — спросила Ириска, и Зинга аж подался вперёд, стараясь угадать недостающую часть вопроса. — Почему тебя зовут перепевником?

— Да просто я перепеваю чужие песни, — смущённо заулыбался Зинга, польщённый вниманием к своей персоне.

— Ну и что? — пожала плечами Ириска. — Куча народа занимается тем же самым. Вон, телевизор включи на любом канале. Но разве они ходят по переулкам… Никто не ходит.

Девочка чуть помолчала и добавила:

— Кроме тебя.

Зинга расцвёл и принялся торопливо объяснять.

— Видишь ли, — сбивчиво начал он. — Дело в том, что я не беру денег.

— За что?

— Да за перепевки же! Есть очень простое правило, как только ты начинаешь сшибать деньги, вход на переулки закрывается. Неважно, что вручат: бутылку пива или просто копейку. Важно, что перепевки не терпят, когда их исполняют не бескорыстно.

— И тогда перепевник не сможет увидеть переулки?

— Не сможет, — согласился Зинга.

— И ничего нельзя сделать?

— Можно. Но сначала надо перестать быть перепевником.

— Это как?

— Да просто бросить сдирать чужие мелодии и написать свою. Пока в тебе звучит собственная музыка, ты всегда можешь гулять по переулкам. Только придумать свою песню — задача не из лёгких. У меня вот никак не получается.

"Где тебе, — презрительно подумала Ириска, — вот у Рауля бы получилось! Наверное, поэтому он умеет гулять по переулкам".

Но вслух она сказала совсем другое.

— Наверное, надо очень хорошо петь, чтобы тебе доверили право стать хозяином целого переулка?

Зинга взволновано сглотнул и закивал.

— Мне бы так хотелось ещё раз увидеть твой переулок, — загадочно улыбнулась Ириска.

Зинга непонимающе склонил голову набок.

— А заодно пройдёмся и до Пятого, — бесстрастно добавила девочка.

Зинга испуганно отшатнулся. Глаза его округлились от ужаса.

— Нельзя, — прошептал он. — Сейчас нельзя. Солнце уже касается крыш. Кроме того, мне нет хода в Пятый Переулок, да и ты, мне помнится, билет ещё не получила.

Что за чёртов билет? Ириска аж прикусила губу от досады.

Она вдохнула, вскинула голову, будто любовалась рябью вечерних облаков, а потом оглядела притихшего Зингу с головы до ног.

— Я ведь тебе нравлюсь, — коварно утвердила девочка.

— Конечно, — раскрыл глаза Зинга, — ведь ты первая, кто сумел разглядеть меня за каждой строчкой. Помнишь, когда с Раулем перебиралась через мой переулок.

— Так трудно разглядеть перепевника?

— Ещё как! — Зинга недоумевал, что кто-то ещё этого не знает. — Тем более, за КАЖДОЙ строчкой. Перепевник выбирает в пару лишь ту или того, кто видит его в песне. Тогда… тогда, ты понимаешь, они могут спеть ещё одну песню. Новую. Спеть дуэтом. Это ведь так здорово, перейти от соло к дуэту.

"Бедненький", — вздохнула Ириска, но внешне жалость ничем не проявила, лишь закивала, показывая, как внимательно она слушает.

Наступала пора переводить тему на нужные рельсы. Зинга тоже вздохнул, а потом тихонько шмыгнул носом. Ему хотелось отговорить девочку от опасной затеи, да только где они, сказочные перспективы, которые заставят Ириску отказаться. Не Рауль стоял рядом. Рауль моментом сочинил бы историю, в которую хотелось поверить, и увёл бы Ириску ей навстречу. Зинга умел только шагать рядом. Ириска же ждала от жизни гораздо большего.

— Почему ты боишься темноты? — напрямую спросила она.

— Я? — возмутился Зинга.

— Боишься, боишься, — презрительно процедила девочка.

— Не в том дело, — попробовал объяснить коротышка. — Если ты про Переулки…

— Да ладно уж, — дёрнулся уголок губ, и Ириска надулась от обиды.

Паренёк впал в отчаяние.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Window Dark читать все книги автора по порядку

Window Dark - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) отзывы


Отзывы читателей о книге Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan), автор: Window Dark. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x