С. Алесько - Крестный сын

Тут можно читать онлайн С. Алесько - Крестный сын - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крестный сын
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С. Алесько - Крестный сын краткое содержание

Крестный сын - описание и краткое содержание, автор С. Алесько, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нелегко быть единственной дочерью сурового Правителя, всегда мечтавшего о сыне. Очень хочется убраться из дворца, подальше от папы-тирана. А тут как раз Тайная служба схватила знаменитого разбойника, который и собой хорош, и за словом в карман не лезет. Да к тому же оказался крестником Правителя, сыном его покойного друга, герцога. Может, сбежать с благородным разбойником?
Сказка для взрослых, без магии.

Крестный сын - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крестный сын - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Алесько
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Фил, кто здесь изображен?

Он проследил за ее взглядом.

— Мои родители.

Данкан замер, желая услышать, будет ли продолжение. Ив подошла поближе к картинам и стала внимательно их рассматривать. Филип с неохотой встал рядом с ней.

— Художник все очень верно передал, — проворчал он.

Его жена не ответила, не отрывая взгляда от полотен. Она ожидала, что сразу проникнется неприязнью, увидев изображение герцога Олкрофта, но отец Филипа ей понравился. Внешнее сходство с сыном почти отсутствовало, и нечто общее неуловимо проступало лишь в фигуре и осанке, в выражении лица и глаз. Ив тут же вспомнила слова Правителя о сходстве их характеров. Мужчина на портрете был гораздо старше ее мужа, но главная разница заключалась в том, что он казался потухшим, а в его сыне жизнь бурлила и сверкала, как горная речка под солнцем.

Изображенная на холсте герцогиня Олкрофт поражала своей холодной красотой. Филип действительно заметно походил на нее, даже теплый рыжеватый оттенок русых волос у него был тот же, что у матери. Но лицо женщины на портрете удивило Ив выражением какого-то идеального равнодушия. «Если она так смотрела на мужа, а он был влюблен в нее, то не удивительно, что все сложилось таким образом», — подумала девушка. — «Интересно, какое у нее было лицо, когда она смотрела на сына?»

— Со мной мама выглядела живой, — проговорил Филип, будто услышав мысли Ив. — А вот с отцом я ее другой не помню. Всегда застывший холодный парадный портрет… Одно время я очень боялся увидеть у тебя такой взгляд… — с неохотой признался он.

Ив с удивлением воззрилась на мужа.

— Ты действительно похож на своего отца, — вырвалось у нее.

— Вот спасибо! — он выглядел так, будто она дала ему пощечину. — Этого откровения мне точно сильно не хватало, да еще из твоих уст, здесь и сейчас…

Данкан за дверьми оправился от удивления, услышав знакомый резкий тон. «Мальчишка, похоже, и впрямь по характеру весь в отца, понятно, почему его крестный так с ним носится». Он прильнул к щели между дверными створками, дабы насладиться зрелищем испуга и смущения бойкой девицы, которая не понравилась ему с самого начала.

Но Ив не оправдала его надежд. Познакомившись столь странным образом с родителями Филипа, она окончательно поняла, почему сын герцога Олкрофта стал именно таким. Сейчас, глядя в его рассерженное лицо, девушка почувствовала, как внутри поднялась сильная теплая волна, плеснула и отдалась во всех уголках ее тела. Этот толчок будто подбросил Ив, она сделала шаг и повисла на шее у своего мужа, целуя его в губы. Он прижал ее к себе и ответил на поцелуй.

— Если б не призналась тебе в любви раньше, непременно сказала бы сейчас, — через несколько минут прошептала Ив. — Прости, что так долго тянула.

Подглядывающий Данкан решил обнаружить свое присутствие, пока эти двое не перешли к более конкретным вещам. Он широко распахнул двери и вошел в зал. Вопреки его ожиданиям, молодые люди не смутились и не отстранились друг от друга.

— Моя леди, прошу прощения за опоздание, — поклонился Данкан, Ив кивнула. — Ваши друзья к нам не присоединятся?

— Нет.

— Тогда прошу за стол, сейчас все принесут, — он дернул шнур звонка, идущий в кухню.

Филип уселся за стол спиной к портретам, Ив устроилась рядом с ним, «дядя» расположился напротив. В зал вошли две молоденькие служанки с подносами. Ни одна не упустила шанса покрутиться в непосредственной близости от Филипа, но он на них не смотрел. Вскоре стол был накрыт, блюда расставлены, Данкан знАком отослал девушек и предложил приступить к трапезе. Проголодавшиеся молодые люди не заставили просить себя дважды. Когда они насытились, Данкан решил начать беседу.

— Ваше высочество, могу я поинтересоваться, что привело вас сюда?

— Мы возвращаемся с Гейхарта в столицу, — ответила Ив.

— Проводили на острове медовый месяц, — вставил Филип.

— Мы выполняли поручение Правителя, — сказала девушка, взглянув на мужа со смесью улыбки и неодобрения.

— Рискованное поручение? Я сужу по состоянию вашего лица, моя леди, и ранению одного из гвардейцев.

— Да, — кивнула она.

— Так вот чем ты теперь занимаешься? — обратился Данкан к Филипу.

— Точно, дядя! Выполняю грязную работу для лучшего друга твоего обожаемого господина. Как ты, наверное, знаешь, у меня большой опыт в таких делах.

Сын герцога Олкрофта откинулся на спинку стула, чуть отодвинулся от стола и холодно взирал на «дядю», которого подобные манеры раздражали, но не удивляли.

— Правитель писал мне об основных этапах твоей карьеры. Хорошо, что твой отец не дожил до сегодняшнего дня.

— Это я тоже уже слышал, — заявил Филип. — Новенькое что-нибудь скажешь?

— Данкан, оставьте в покое моего мужа, — не выдержала Ив. — Вы не имеете права его судить.

— О, моя леди, я не пытаюсь никого судить, но я знал Филипа в детстве и юности, и сейчас наблюдаю такое, что наводит меня на грустные размышления, — лицемерно потупившись, проговорил «дядя».

— А поконкретнее? — неосмотрительно поинтересовалась девушка.

— Моя леди, у вас разбито лицо, а один из ваших друзей ранен. Филип же прекрасно выглядит и пышет здоровьем. Создается впечатление, что привычка предводителя шайки грязного отребья загребать жар чужими руками въелась накрепко. Впрочем, он еще мальчишкой позволял себе такое…

Молодой человек лишь усмехнулся и налил себе вина.

— Данкан, еще одно слово, и я за себя не ручаюсь, — процедила побледневшая от ярости Ив.

— Да, моя леди, — с лживой почтительностью кивнул Данкан.

— Дядя, ты послал человека к Правителю с известием о нас? — как ни в чем не бывало спросил Филип, сделав очередной глоток из кубка.

— Конечно. Прекрасно понимаю, как лорд беспокоится о дочери.

— Отец ничуть не меньше беспокоится и о крестнике.

«Дядя» не стал сильно утруждаться, скрывая недоверчиво-насмешливую мину.

— Ив, пойдем отсюда, — Филип поднялся из-за стола. — Спокойной ночи, дядя. Спасибо, что приютил мою жену и друзей.

— Спокойной ночи. Меня благодарить не за что: я лишь выполняю приказ хозяина замка. Моя леди, — Данкан встал и поклонился Ив.

На следующее утро молодые люди проснулись поздно. Девушка осматривала рану Филипа, когда в дверь постучали. Получив разрешение войти, появилась молоденькая служанка с подносом, уставленным разнообразной снедью. За ней следовал Данкан. Девица застыла, таращась на обнаженного по пояс Филипа. Тот улыбнулся, Ив закатила глаза.

— Поставь завтрак на стол и иди, — распорядился Данкан. — Родилась бы на несколько лет раньше, непременно познакомилась бы с ним поближе.

Служанка покраснела, быстро выполнила приказание и почти выбежала из комнаты. «Дядя» бросил взгляд на рану Филипа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С. Алесько читать все книги автора по порядку

С. Алесько - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крестный сын отзывы


Отзывы читателей о книге Крестный сын, автор: С. Алесько. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x