Майкл Муркок - Рыцарь Мечей
- Название:Рыцарь Мечей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2006
- Город:М.:
- ISBN:5-699-16476-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Рыцарь Мечей краткое содержание
Рыцарь Мечей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она была в каком-то трансе, и Корум даже не окликнул ее, лишь молча наблюдал. Она пела на совершенно неведомом ему языке, видимо, очень древнем. И от звуков этой песни у Корума по спине поползли мурашки.
Потом Ралина умолкла, медленно обернулась к нему, но смотрела на него, его не видя. Странно застывшая, с открытыми немигающими глазами, она прошла мимо него в комнату.
Корум посмотрел на море: за контрфорсом, в стороне берега разгорался странный зеленый свет.
Больше ничего видно не было, но он слышал визг и вопли перепуганных чем-то варваров, с шумом и плеском прыгавших в воду с дамбы и скал. Теперь не оставалось сомнения: враг отступал. Но почему?
Корум вошел в комнату. Ралина сидела в своем любимом кресле возле стола, одеревеневшая и будто оглохшая. Она не пошевелилась, даже когда он тихонько окликнул ее по имени. Надеясь, что она постепенно выйдет из транса сама, Корум бросился туда, где все еще кипела битва.
Его встретил Белдан с разинутым от изумления ртом. Зрелище действительно было впечатляющее.
Огромный корабль, огибая северный мыс, приближался к острову. Это он был источником странного зеленого света. Паруса корабля были надуты, хотя стоял полный штиль. Варвары судорожно спешили к берегу – верхом, вплавь или прямо по воде, уже начавшей снова заливать дамбу. Они совсем обезумели от страха. Корум слышал, как Гландит из темноты слал в их адрес проклятия, призывая вернуться назад и продолжить бой.
Корабль сверкал множеством маленьких огоньков. Его мачты и корпус были словно инкрустированы самоцветами. И тут Корум разглядел то, что гораздо раньше увидели варвары и Белдан: команду корабля. То были мертвецы. Плоть их сгнила и отваливалась от костей.
– Что это, Белдан? Чья-то искусная иллюзия? – прошептал Корум.
Голос Белдана звучал хрипло:
– Мне кажется, это вовсе не иллюзия, принц Корум.
– Тогда что же?
– Это действие заклятия. Я узнаю корабль старого маркграфа. Заклятием подняли его со дна морского и вдохнули в команду… что-то вроде жизни – смотри!.. – И он указал рукой на человека, стоявшего на корме: скелет в доспехах, которые, как и доспехи Корума, были сделаны из гигантских раковин. Пустые глазницы существа поблескивали тем же зеленым огнем, который паутиной окутывал все судно. – Смотри! Это сам маркграф! Он вернулся, чтобы защитить свой замок.
И Корум заставил себя смотреть во все глаза.
– Интересно, а зачем еще он сюда вернулся? – промолвил он тихо.
Глава 12
Сделка
Корабль подплыл к дамбе и остановился. От него исходил сильный запах озона и одновременно тлена.
– Если это иллюзия, – мрачно пробормотал Корум, – то поистине превосходная.
Белдан промолчал.
По шуму, доносившемуся издали, они поняли, что варвары, потеряв от страха головы, ломятся сквозь лес. Потом донесся и грохот разворачивающихся колесниц: Гландит спешил вдогонку за союзниками.
Все мертвецы на корабле были в полном боевом облачении, однако стояли совершенно неподвижно и все как один повернули головы в сторону главных ворот замка.
Корум застыл от изумления и ужаса. То, что он наблюдал сейчас собственными глазами, походило на сон – но сон не вадхага, а невежественного, суеверного мабдена! Эти мертвецы просто НЕ МОГЛИ вернуться в реальную жизнь! А страшное видение порождено всего лишь страхом и ужасным, немыслимым воображением этого примитивного народа! Оно удивительно похоже на мабденские, пестрые и грубоватые, картины и гобелены, которые он так часто рассматривал, живя в замке Мойдель.
– Что они намерены делать, Белдан? – тихо спросил Корум.
– Я не очень разбираюсь в оккультных науках, принц. Леди Ралина – единственная здесь, кто когда-либо изучал подобные вещи. Это ведь она сотворила заклятие. Я знаю только, что вроде бы речь пойдет теперь о сделке…
– О сделке?
– Ну да! – задыхаясь, выкрикнул Белдан. – О маркграфине!
И тут Корум увидел, что Ралина, по-прежнему погруженная в транс, вышла из ворот и медленно бредет по дамбе прямо к кораблю. Голова мертвого маркграфа чуть повернулась в ее сторону, и зеленый огонь в его пустых глазницах вспыхнул ярче.
– НЕТ!!!
Корум стремглав бросился вниз, скользнул по лестнице и, спотыкаясь о трупы, выбежал за ворота.
– НЕТ! Ралина! НЕТ!
По щиколотку в воде он бежал за ней следом, задыхаясь от запаха разлагающейся плоти, что доносился с корабля мертвецов.
– Ралина!
Ничего более жуткого он не видел с тех пор, как смотрел на руины разоренного Гландитом замка Эрорн.
– Ралина!
Она почти поравнялась с кораблем, когда Корум наконец нагнал ее и схватил за руку.
Но Ралина, казалось, не замечала его и по-прежнему стремилась взойти на корабль.
– Ралина! Что за сделку заключила ты во имя нашего спасения? Почему приплыл сюда этот корабль мертвецов?
Голос ее был холоден и бесстрастен:
– Теперь я должна воссоединиться с моим супругом.
– Нет, Ралина. Это бесчестная сделка. Это мерзко, ужасно… Это – зло! Это… это… – Ему хотелось сказать, что такого просто не может быть, что все они просто во власти чудовищной, странной галлюцинации… – Пойдем со мной, Ралина! Пусть этот корабль вернется на дно морское.
– Я должна уплыть вместе с ними. Таковы условия сделки.
Он прижал Ралину к себе, пытаясь силой увлечь ее в замок, но тут раздался чей-то незнакомый голос. Казалось, он доносится из другого мира. Внутри у Корума все так и застыло при звуках этого голоса. Он остановился.
– Ралина поплывет с нами, принц вадхагов. Так должно быть.
Корум посмотрел вверх. Мертвый маркграф поднял руку в повелевающем жесте. Его полные огня глаза, казалось, проникали в самую душу Корума.
Принц попытался сменить угол зрения, увидеть иные Измерения, и в конце концов ему это удалось.
Но ничто не изменилось. Проклятый корабль существовал в каждом из Пяти Измерений. Уйти от него было невозможно.
– Я не позволю ей уплыть с вами, – ответил Корум маркграфу. – Ваша сделка несправедлива. Почему Ралина должна умереть?
– Но она вовсе не умрет. Она скоро очнется.
– Что? На дне морском?
– Она дала нашему кораблю жизнь. Без этого мы снова неизбежно погрузились бы в море. Если Ралина останется на борту, будем живы и все мы.
– Живы? Но вы же не живете!
– Это все же лучше, чем смерть.
– В таком случае смерть – это нечто еще более страшное, чем я себе представлял…
– Для нас – да, принц вадхагов. Мы – рабы Шул-ан-Дживана, ибо умерли в тех водах, которыми правит он. А теперь позволь мне воссоединиться с моей супругой.
– Нет! – Корум еще крепче сжал руку Ралины. – Кто такой этот Шул-ан-Дживан?
– Наш хозяин. С острова Сви-ан-Фанла-Брул.
– Обитель Бога-Обжоры! – Это было то самое место, куда так стремился Корум, когда любовь Ралины удержала его в замке Мойдель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: