Майкл Муркок - Защитник Гараторма

Тут можно читать онлайн Майкл Муркок - Защитник Гараторма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо-Пресс, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Защитник Гараторма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо-Пресс
  • Год:
    2002
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-7921-0522-7, 5-04-009834-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Муркок - Защитник Гараторма краткое содержание

Защитник Гараторма - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Человек, который осмелится поклясться Рунным Посохом, тем самым неминуемо изменит свою собственную судьбу, равно как и судьбу своего мира. За всю историю Рунного Посоха таких клятв было немало, однако ни одна из них не принесла столько горя и бедствий, как страшная клятва мщения барона Мелиадуса Кройденского. Именно тогда Дориан Хоукмун, герцог Кельнский, оказался, втянут в опасное противостояние между силами Порядка и Хаоса, потерял любимую женщину, наследие предков, свободу.
Но в Мультивселенной Майкла Муркока, потерпев поражение в одном из миров, Вечный Герой способен победить в параллельном измерении, вернуть утраченное, обрести надежду.

Защитник Гараторма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Защитник Гараторма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но где же Калан сейчас?

– Должно быть, во дворце Имрила… Это ведь был дворец вашего отца, не так ли?

– О да. И чем он там занят?

– Имрил создал там для него лабораторию, хотя Калан предпочитает работать здесь. Он берет меня с собой, усаживает поблизости и разговаривает со мной, словно с комнатной собачкой. Больше он не уделяет мне никакого внимания. Увы, но я мало что понимаю в его речах. Я была свидетельницей того, как он похитил вашу душу. Это было ужасно. Как вам удалось отыскать ее? Илиана не ответила.

– Но как он этого достиг… Как он ее украл?

– С помощью кристалла, точно такого же, как тот, который он вставил в голову моему возлюбленному Хоукмуну. Это самоцвет с загадочными свойствами, который…

– Хоукмун… Это имя…

– Вы знакомы с Хоукмуном? Как он? Должно быть, он не в этом мире…

– Нет… нет… Мы с ним не знакомы. Да и откуда мне знать его. И все же это имя будит во мне какие-то воспоминания.

– Вам, кажется, дурно, Илиана?

– О да, да, мне что-то не по себе.

Девушке казалось, что она в любой миг может потерять сознание. Должно быть, убегая от солдат Имрила, она потратила куда больше сил, чем думала сначала. Она сделала над собой усилие.

– И что с этим самоцветом? Он по-прежнему в руках Калана? И душа моя заключена внутри этого камня?

– Да. Но теперь я вижу, что он ошибается. Каким-то образом ваша душа сумела освободиться.

– Похоже на то, – Илиана невесело усмехнулась. – Ладно, теперь подумаем о том, как нам сбежать отсюда. Сомневаюсь, что в вашем состоянии вы сможете прыгать со мной по крышам и карабкаться по деревьям.

– Могу попробовать. Я куда крепче, чем кажусь на первый взгляд.

– Тогда попробуем. Как вы думаете, когда вернется Калан?

– Он только что ушел.

– Тогда время есть. Я этим воспользуюсь, чтобы слегка передохнуть.

Илиана опустилась на постель.

– О, моя голова… Как больно.

Иссельда тут же протянула руку, желая помассировать Илиане виски, но та отпрянула с громким криком.

– Не надо! – она облизала пересохшие губы. – Благодарю вас за заботу, но это ни к чему.

Поднявшись, Иссельда подошла к окну с опущенными ставнями, приоткрыла их и глубоко втянула в себя прохладный ночной воздух.

– Сейчас с помощью Калана Имрил пытается вступить в контакт со своим черным божеством, которого именуют Ариохом.

– Да, он полагает, что именно этот владыка перенес их всех сюда.

– Я знаю. Так что пока Имрил дует в свой желтый рог, Калан должен произносить какие-то выдуманные им заклинания. Конечно, шансы на успех он оценивает невысоко.

– Так этот рог очень дорог Имрилу, верно? Он с ним никогда не расстается?

– Если верить Калану, то никогда. Единственный, кто может снять рог у него с шеи, это сам Ариох.

Время тянулось невыносимо медленно. Иссельда потушила лампу, чтобы Илиана могла немного подремать, и выглянула на улицу. Там повсюду сновали патрули, разыскивая беглянку. В какой-то момент она увидела солдат даже на крышах, но затем они, кажется, наконец, смирились с неудачей. Иссельда вернулась к кровати и увидела, что Илиана забылась тревожным сном.

Она встряхнула ее за плечо, и Илиана, вздрогнув, проснулась.

– Они ушли, – объявила Иссельда. – Думаю, нам стоит рискнуть и выйти на улицу. Как мы пойдем? Улицей?

– Нет, нам нужна веревка. Найдете что-нибудь подходящее?

– Попробую.

Через пару минут Иссельда вернулась с веревкой через плечо.

– Ничего длиннее не нашлось.

– Она достаточно прочная?

– Выдержит.

С улыбкой Илиана распахнула окно и подняла глаза. До ближайшей крупной ветки оставалось не меньше десяти локтей. Завязав на одном конце скользящую петлю, Илиана свернула веревку в кольцо, раскрутила и бросила в сторону ветки. Навык, приобретенный в детских играх, дал себя знать. Кольцо точно легло на крепкий сук толстой ветки. Дернув пару раз за веревку, Илиана затянула петлю, убедилась в ее крепости и надежности дерева.

– Вам остается только залезть ко мне на спину, – пояснила она, – обнять за шею, крепко обвить ногами поясницу и держаться изо всех сил. Сумеете?

– Постараюсь, – просто ответила Иссельда.

Она сделала все, как ей было велено, и Илиана встала на подоконник. Обмотав веревку несколько раз вокруг руки, она сильно оттолкнулась и полетела над крышами домов, едва избежав столкновения со шпилем старого здания торговой палаты. Описав дугу, девушка приблизилась к ветви дерева, за которую поспешно ухватилась ногами. Изо всех сил она попыталась подтянуться и ухватиться за ветку повыше, однако едва не выпустила ее из рук, и если бы не помощь Иссельды, которая успела подтянуться повыше, они обе могли бы рухнуть на землю. Потом Иссельда в свою очередь помогла Илиане, и обе они без сил распластались на огромном суку гигантского дерева, пытаясь отдышаться. Илиана поднялась первой.

– Следуйте за мной, – велела она. – Разведите руки пошире для равновесия и, главное, не останавливайтесь.

Она повернулась и легкими шагами побежала по ветви. Иссельда последовала за ней, слегка пошатываясь.

Поутру обе они, счастливые и гордые собой, достигли лагеря.

Катинка фон Бек вышла из лачуги, которую соорудила для себя из старых досок, и с радостью обняла Илиану.

– Как же вы нас напугали! – воскликнула она. – Даже те, кто утверждали, будто ненавидят вас, с ума сходили от волнения, когда ваши спутники вернулись с оружием, но без своей предводительницы. Кстати, поздравляю, отличная добыча.

– Да, и не последняя, как видите.

– Вот и отлично. Должно быть, сейчас вы хотите поесть и немного передохнуть. Но кто эта юная дама?

Катинка фон Бек лишь сейчас заметила незнакомку в грязном белом платье.

– Позвольте представить вам Иссельду Брасс. Точно так же, как и вы, она родом не из Гараторма…

Илиана заметила изумление на лице Катинки.

– Иссельда, дочь графа Брасса?

– Да, это я! – воскликнула Иссельда, но потом добавила с неожиданной грустью: – Но граф Брасс мертв… Погиб при штурме Лондры.

– О нет, нет! Ваш отец по-прежнему в замке Брасс. Так, значит, Хоукмун был прав, вы живы. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным… Но как же я рада.

– Вы знакомы с Хоукмуном? Как он?

– О… – Катинка фон Бек опустила глаза, чтобы не встречаться с Иссельдой взглядом. – С ним все в порядке, все в порядке. Он пережил легкое недомогание, но теперь, скорее всего, дело пойдет на лад.

– Я так жажду увидеться с ним, но, выходит, он не с вами?

– Увы! Он не мог явиться сюда сам.

– А вы как здесь оказались? Точно так же, как и я?

– Почти, – Катинка фон Бек повернулась к Джери-а-Конелу, который возник откуда-то из-за деревьев. Он явно только что проснулся и еще протирал глаза ото сна. – Джери, это Иссельда Брасс. Хоукмун был прав.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Защитник Гараторма отзывы


Отзывы читателей о книге Защитник Гараторма, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x