Триша Левенселлер - Дочь королевы сирен [litres]
- Название:Дочь королевы сирен [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163412-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Триша Левенселлер - Дочь королевы сирен [litres] краткое содержание
Дочь королевы сирен [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ветер усиливается, – говорит он вместо приветствия. – На горизонте шторм. Малышка заметила черные тучи. Мы направляемся прямо к ним.
Конечно, так и есть.
– Держи нас ровно, – приказываю я ему, после чего зову Ниридию: – Нужно все хорошенько привязать и закрепить. Грядет шторм.
– Все за работу! – кричит она. – Штормовое предупреждение. Убрать все незакрепленные предметы!
На всех палубах кипит бурная деятельность. Ящики и бочки фиксируются на месте двойными узлами. Даже оставаясь на главной палубе, я знаю, что происходит подо мной. На кухне Трианна, корабельный повар, закрепляет все вещи за шкафами. Пушки рассредоточены по кораблю, чтобы их вес не тянул нас в сторону. Все двери и окна закрываются.
Вскоре те из нас, кто находится наверху, отчетливо видят черные тучи на горизонте.
– Паруса? – спрашивает Ниридия.
– Пока нет. Между нами и флотом Каллигана недостаточно расстояния. Штормы обычно длятся не более нескольких часов. Каждая минута, когда паруса спущены, приближает к нам короля пиратов.
Наступает ночь, и я приказываю зажечь все фонари на корабле. Никто не осмеливается лечь спать. Все члены экипажа на палубе. Они ждут. Наблюдают.
Большая часть ночи уже позади, когда наконец наступает буря. Ветер становится неистовым, и Киран начинает бороться со штурвалом.
– Это самое легкое судно, которым я когда-либо управлял! – кричит он так сильно, чтобы его было слышно сквозь плеск воды и свирепый ветер.
– Одно из преимуществ маленького корабля! – кричу я в ответ.
Паруса отчаянно трепещут на ветру, больше не принося нам никакой пользы. Если не спустить их сейчас, останутся только клочья.
– Ниридия, паруса!
Она бросается вниз по трапу и, образовав рупор из ладоней, кричит:
– Такелажники, по местам! Спустить паруса! Никто не должен взбираться на мачты без надежной страховки!
Райден и остальные прикрепляют веревки к своим поясам, а концы привязывают к зарубкам у подножия мачт. Дождь льет как из ведра, почти мгновенно делая все скользким. Корабль резко поворачивает, течение направляет его в неизвестном направлении.
Я оборачиваюсь:
– Киран, отпусти штурвал.
– Я могу вести нас ровно, капитан. Я опытный рулевой.
– Ты не знаешь «Авали» так, как я. А теперь подвинься!
Он хмурится, но делает, как я говорю. Вместо того чтобы спуститься на нижние палубы, он заглядывает мне через плечо. Еще один сильный рывок начинает приводить корабль в движение, но я хватаюсь за штурвал и удерживаю судно неподвижно. Даже несмотря на мои усилия, одна из девушек соскальзывает с мачты и болтается на веревке. Из-за сильного дождя я не могу рассмотреть, кто это. Но ее руки находят веревку, и она подтягивается. Другая девушка спешит к ней по балке и помогает встать на твердое дерево.
– Ниридия! – кричу я. – Все, кто остался без заданий, должны спуститься на нижнюю палубу!
– Так точно, капитан.
Она бегает по палубе, передавая приказ всем, кто держится за поручни, мачты и остальное, чтобы не оказаться в океане. Спокойно, но быстро они направляются к люку. Энвен добирается первым. Он открывает люк и спускает девочек в дыру одну за другой, прежде чем спуститься самому.
Все паруса привязаны, за исключением самой верхней квадратной оснастки на грот-мачте. Более крупное тело – несомненно Райден – поднимается вверх вместе с парой девушек, чтобы закрепить его.
– Киран, тоже отправляйся вниз, – говорю я.
– Я нужен здесь, капитан, так что я остаюсь.
Я оглядываюсь через плечо:
– Нужен здесь?
– Если вы упадете, кто-то другой будет вынужден встать у руля.
– Ты больше не заботишься о своей собственной безопасности?
– Единственный человек, которому я доверяю у штурвала, – я сам. Так что, оставшись, я спасаю собственную шкуру.
После этого я не обращаю внимания на Кирана. Если он начнет так же усердно игнорировать приказы, как и Райден, его может затащить в глубины океана, а я скажу «скатертью дорога».
Секунду спустя Валлов выбегает из люка и бросается к грот-мачте. Я замечаю борьбу наверху: Райден сражается с чем-то в «вороньем гнезде».
Еще один резкий крен, и корабль поворачивает влево.
Два тела, большое и маленькое, летят с мачты и переваливаются через край корабля, падая так быстро, что, если моргнуть, можно их и не заметить.
Я оставляю штурвал и прохожу половину пути до левого борта, когда корабль начинает дико вращаться по кругу. Это вынуждает меня опуститься на четвереньки. Валлов прижат к кораблю в том месте, где перила соединяются с палубой. Сила вращения не позволяет ему встать.
Еще один резкий рывок, и я падаю на спину. Я вытягиваю шею, чтобы увидеть, как Киран снова берет управление на себя. Бросаюсь к Рослин и Райдену, даже не думая о последствиях.
Канат туго натянут у борта корабля. Валлов наконец-то встает на ноги и начинает дергать за веревку. Оказавшись рядом, я спешу помочь ему. Мы возвращаем фигурку маленькой Рослин на борт. Она в сознании, но ее стоны можно расслышать и сквозь шторм.
– Скоро здесь появится чертовски большой синяк, – говорит она, потирая место, где веревка натерла руку.
– Следи за своим языком, – отвечает Валлов, но сжимает дочь в сокрушительных объятиях.
– Что случилось? – спрашиваю я и крепко вцепляюсь в перила, пока окидываю взглядом бурлящее море в поисках Райдена.
Рослин отстраняется от отца и поворачивается ко мне лицом:
– Я сказала ему, что мне не нужна веревка! Но он не послушал. Он снял ее со своей талии и надел на мою.
– Ты должна была оставаться внизу со всеми остальными, – говорит Валлов. – Что ты делала в «вороньем гнезде»?
– Несла пост. Во время шторма еще важнее не спускать глаз с моря. Я была нужна капитану!
Таким суровым Валлов еще никогда не был с дочерью.
– Из-за того, что ты не подчинилась приказу, умер человек.
Рослин невольно вздрагивает, но мои чувства проясняются.
– Он еще не умер, – сообщаю я. – Отведи ее на нижнюю палубу.
Рослин, стыдливо опустив голову, следует за отцом.
Чуть позже ко мне присоединяются Ниридия и остальные такелажники.
– Я пойду за ним, – говорит Ниридия, возясь со своей веревкой.
– Нет, – отрезаю я. – Это слишком опасно. – Мой разум лихорадочно работает, зная, что каждая секунда, которую мы откладываем, приближает Райдена к смерти. – Привяжи веревку ко мне.
– Что?!
– Просто сделай это. Используй узел-констриктор [7]вокруг моей талии. Я не смогу развязать его под водой.
Мне не нужно заканчивать предложение и говорить: « Даже в форме сирены ». Я отдаю Ниридии все свое оружие и все острые предметы.
– У меня не будет другого выбора, кроме как вернуться на корабль.
– Но ты не будешь достаточно ясно мыслить, чтобы добраться до него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: