Sgtmadcat - К теплым морям. Том первый.
- Название:К теплым морям. Том первый.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Sgtmadcat - К теплым морям. Том первый. краткое содержание
Но в мире "Вольного Флота" все не так. Этот мир и содержит бесчисленное множество уголков, куда не ступала нога человека. Или не человека...
Тут все еще можно вызвать подлеца на дуэль. Или без затей пристрелить его и исчезнуть в бескрайнем океане или зеленом лабиринте островов. По ситуации...
Пираты и контрабандисты. Детективы и сотрудники спецслужб. Благородные, прагматичные, подлые - в этом мире найдется место всем. И каждый найдет, что искал и получит по заслугам.
Добро пожаловать на борт, товарищи. По Морскому Закону, каждый имеет право голоса, но голос Капитана - решающий.
К теплым морям. Том первый. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Остальные недоуменно переглянулись пытаясь понять как в мыслях Инспектора из «факела» следует остальное им сказанное. Вукович, поняв что напарники не успевают за бегом его мыслей, пустился в разъяснение.
- Это же очевидно! Я сделал факел из промасленной тряпки, которую нашел под котлами. Но котлы топились углём… Она должна была быть пыльной, а не промасленной. Тогда я не обратил на это внимания, но сейчас.. Сейчас я увидел данное несоответствие. В котельной могли быть всякие краны и задвижки, которые смазывались, но их там не так много и ветошь для их протирки должна была быть небольшой. Значит она появилась там после того как котельную забросили. Заброшенная котельная — хорошее место, особенно если ты знаешь, что в случае чего у тебя есть запасной выход в ливневку. Мистера Флинна подозревают в контрабанде оружия. Думаю там был один из его тайников. Это объясняет и наличие под котлами промасленной ветоши в которую оружие заворачивали и его представление о внутренней архитектуре подвала, благодаря чему он знал что при обрушении здания котлы примут на себя основной удар позволяя выжить тем, кто находился внутри.
- Неплохо, Инспектор... - ухмыльнувшись, Киллрой изобразил аплодисменты, - Я впечатлен…
- Приятно слышать. Обычно люди находящиеся по другую сторону закона, редко ценят мой талант.
- Ну, я стараюсь быть объективным в оценке как друзей так и противников… В моем ремесле это здорово экономит время, здоровье и патроны.
- Ну, раз уж вы так по дружески настроены — могу я спросить: тот ваш друг, и «старый друг» передавший мне конверт — одно лицо?
- Нет. Я точно помню, что лица у них были разные. Да. Точно — разные. Я помню: друзья все таки. Я не столько пью чтоб лица друзей не различать…
- Спасибо — учту это.
- Я ответил на ваш вопрос, Инспектор, теперь вы ответьте на мой.
- Только если это не касается нашего расследования.
- Касается. И вы на него ответите — я же ответил, хоть вопрос тоже касался вашего расследования.
- Справедливо… - Вукович со вздохом откинулся на спинку стула, - Спрашивайте.
- Мне любопытно: вы вот идете по следу, собираете улики, факты всякие. За кем, по вашему вы гонитесь?
- За Кунлой.
- Вы знаете кто это?
- У меня есть кое какие факты. Изначально Кунла — название мифологического существа. За пределами него под Кулой имеют в виду серийного убийцу, уничтожающего людей, причастных к расстрелу шахтеров в Тирне. Еще под этим псевдонимом работал человек выполнявший для Синдиката, после чего ограбил банк на Санта Флер, украв принадлежащий Синдикату груз золота. Он же причастен к истории с Беном Фостером и теми бумагами, которые у вас выкупил Блайтон.
- Ясно… - Киллрой внимательно посмотрел на Вуковича, - То есть вы думаете что «Кунла» - это псевдоним?
- Я думаю, что это что-то среднее между званием и именем под которым действует несколько убийц, возможно родственников или членов клана.
- Интересная версия, Инспектор… Но неверная.
- В таком случае я с удовольствием выслушаю правильную. Если это не секрет, конечно.
- Нет, совсем нет… - усмехнулся Киллрой, - Просто вы мне не поверите.
- Ну почему же. Как говорил персонаж одного из моих любимейших произведений: «Отбросьте все невозможное, и то что останется и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался».
- Вы верите в сказки, Инспектор?
- Не особо, если честно.
- А я верю… В детстве мама рассказывала мне о мире сидов, который располагался в холмах, и о живущих в нем племенах. Она называла их «Туаха де Дананн» - Племя богини Дану. Когда на Эрин пришли люди они при помощи магии разделили его надвое и с тех пор существуют две страны: земная и невидимая страна Племён богини Дану, недоступная людям…
- Красивая легенда…
- Вы думаете что это легенда? А что если я скажу вам что это чистейшая правда?
- Вы правы — я вам не поверю.
- Придется, если вы хотите и дальше гоняться за Кунлой.
- Вы хотите сказать, что он из этого самого племени богини Дану?
- Да. Думаете я морочу вам голову?
- Отнюдь. Наоборот — звучит предельно логично. К примеру, в Кумане существует сообщество убийц, называющих себя «ассасинами». Они убедили местное население в том, что у них есть мистические способности. Почему бы их коллегам с Эрина не поступить так же?
- То есть, вы думаете, что голову морочат мне? - Киллрой снова усмехнулся, - Ваше право. Я вас предупредил.
- Больше похоже на рекомендацию прекратить погоню. Ведь какой смысл гоняться за волшебным созданием?
- Ну… Говорят что если поймать Лепрекона, то он покажет где спрятано золото…
- То есть поймать его можно? Отлично! Большего мне и не требуется.
- Поймать его можно. Но что вы будете делать, когда он окажется у вас в руках?
- Для этого есть суд и пенитенциарная система. Моя задача — изобличить преступника.
- Он не преступник. Он — такой же как и мы.
- Вы не считаете себя преступниками?
- Нет. Это для вас мы бандиты. Потому, что не соблюдаем ваши законы, не сотрудничаем с вашими властями и не принимаем ваш образ жизни. Но мы - не члены преступного сообщества. Нас ведет не жажда наживы, а желание видеть Эрин свободным. Мы солдаты, живущие по законам войны и придерживающиеся своих идеалов и принципов.
- На войне нет принципов и идеалов.
- Для нас есть.
- И какие же?
- Например мы не трогаем невиновных и тех, кто исполняет свой долг.
- Играете в благородство… - презрительно бросил слушавший всё это Деккер.
Киллрой, чьи глаза стали как два ружейных дула, повернулся в его сторону, и просто взглядом заставил слегка побледневшего Деккера отступить назад.
- Это не игра, Детектив, это те вещи, за которые мы живем и умираем. Вы можете их не разделять, но должны уважать. Либо сами, либо я вас заставлю…
- Спокойно, мистер Флинн… - Вукович попытался снова переключить его внимание на себя, - Я уверен, что Персиваль не хотел сказать ничего такого... Просто как тогда быть с теми полицейскими, которых вы убили? Они же исполняли свой долг?
- Я убил? У вас есть свидетели?
- Прошу прощения: вам приписывают их убийство… - поправился Вукович.
- Я вам так скажу, Инспектор: представьте себе что я сейчас предложу вам сотрудничество. За деньги. И вы согласитесь. Просто представьте. А потом, кто-то из моих врагов вам предложит больше, чтобы вы начали работать против меня. И вы тоже согласитесь. И я об этом узнаю…
- То убьете меня за предательство, а не за исполнение долга. Я вас понял…
- То есть, если мы - «хорошие», то вы не можете нас убить? - внезапно подал голос Клайд, до сих пор молча стоявший за спинами Деккера и Томпсона.
- Верно... - Киллрой с интересом посмотрел на него, - Только не надо этим злоупотреблять. Я знаю массу способов как избавится от человека кроме убийства. И практически все неприятные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: