Галина Романенко - В поисках голубого кристалла
- Название:В поисках голубого кристалла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романенко - В поисках голубого кристалла краткое содержание
В поисках голубого кристалла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ворота захлопнулись. Прошло минут десять, и створка снова распахнулась. Давешний охранник более уважительно пригласил всех пройти внутрь дома. Хозяин их ждет.
Подбежал мальчишка и повел лошадей на конюшню.
— Собака пусть тоже идет на конюшню. Она грязная.
— Сам иди на конюшню. Дурак. Прикажи приготовить мне ванну, и я буду чистый — Буран косо глянул на охранника и подойдя поближе отряхнулся так, что тот сразу стал мокрый с ног до головы.
— Что? Кому ванну? — у мокрого охранника отвисла челюсть.
Миури живут на севере Междугорья и южане практически никогда их не видели и не знают о существовании разумных собак.
— Мне. Ты что не видишь с кем разговариваешь? — Буран слегка приподнял губу продемонстрировав белые внушительные клыки — бегом. А то я так и пойду, и вся грязь, которая натечет, будет твоей головной болью.
Охранник обалдевшим взглядом уставился на Ратчера — господин, я не пил. Ни вчера ни сегодня. Почему я разговариваю с собакой?
— Я не простая собака. Я Миури и мозгов у меня больше чем у тебя. Приготовь мне ванну и оставим эту тему — Буран был мокр, голоден, устал и зол. Обычно он разговаривал более культурно.
В это время по лестнице спустился Хранитель. Это был невысокий смуглый мужчина с окладистой седоватой бородой. Одет он был в длинные яркие одежды и на голове красовался сложный головной убор, характерный для южан.
— Я приветствую вас. Сейчас служанки наполнят ванну и господин…?
— Снежный Буран.
— Господин Снежный Буран сможет принять ванну. Ваших лошадей накормят. Багаж уже отнесли в ваши комнаты, слуга проводит вас. Через час обед, а потом обсудим что привело вас ко мне.
— Благодарю за заботу, господин Бейри бек. Мы долго не задержимся и не будем злоупотреблять вашим гостеприимством — Ратчер с достоинством поклонился, Кулуриэн сделал то же самое. Брэйг кивнул, отчего мокрый капюшон окончательно съехал и полностью закрыл лицо.
К ним подбежал мальчик-слуга — следуйте за мною, господа.
Наконец-то. Ратчер сел в кресло, вытянул ноги и набив трубку с облегчением закурил. Путешествие на юг было неожиданно утомительным и долгим. Зима здесь была скорее ветреная и мокрая, чем морозная и снежная. Лошади оскальзывались в грязи, Буран бурчал, что у него промокли не только лапы. Эльф молча морщился, но было видно, что и он зол и устал. Брейг, с тихим бурчанием, мотался в седле как мокрый мешок и с кончика его длинного носа стекали капли. Но, цель того стоила и Ратчер надеялся, что они успели раньше таинственного похитителя.
Через час раздался звук колокольчика, зовущий всех в столовую.
Там уже был Буран. Его вымытая и высушенная белоснежная шерсть блестела в свете свечей. Тут же был и хозяин дома, глядевший на него и задумчиво теребивший бороду.
— Господин Буран. Я приношу свои глубочайшие извинения, но как мне расположить вас за столом. Понимаете, я никогда не принимал у себя собак.
— Не волнуйтесь господин Бейри бек. Я не противный, просто устал и намок вот и не сдержался. Приношу свои извинения. А сяду я вместе со всеми, стол у вас не высокий, я просто сяду на пол. Не волнуйтесь, я ем аккуратно и слюни во все стороны не летят — Буран изобразил улыбку и замахал пушистым хвостом.
— Тогда располагайтесь, а вот и ваши коллеги подошли.
— Наш начальник Ратчер. Я его Побратим и помощник.
На лице Бейри бека отразилось явное непонимание и Ратчер ввел его в курс дела относительно Миури.
— О, я не знал, что вы разумная раса. Я думал, говорящая собака. Еще раз извините — и Хранитель Кара Торуна рассыпался в витиеватых южных любезностях. Потом, все отдали должное вкусным кушаньям и особому чуть тягучему и ароматному южному вину.
Когда все поели и с любезного разрешения хозяина Ратчер, пересевший в кресло к приоткрытому окну, закурил свою трубку, наконец приступили к обсуждению того, что собственно привело Серых Плащей в южный город. Внимательно выслушав, Бейри бек побледнел и покрылся потом.
— Прошу меня извинить мне надо отойти.
— Мы идем с вами. Да, я понимаю всю пикантность ситуации. Да, я навязываюсь и пренебрегаю этикетом, но мы должны четко знать, что ваш артефакт на месте — Ратчер потушил трубку и убрал в карман — Брейг, твои свитки при тебе?
— Да. Я готов — гоблин встал и взял в руки маленький мешок. Буран потянулся и встал возле Побратима. Последним из-за стола встал эльф.
— Мы следуем за вами — Ратчер вопросительно посмотрел на Хранителя. Тот немного подергался, но потом пошел впереди, показывая дорогу. Поднявшись по винтовой лестнице, миновали недлинный коридор и подошли к небольшой двери, окованной резными железными полосами. Подойдя к двери, Бейри бек вынул из мешочка, висящего на поясе ключ и отпер замок.
— Господин всегда имеет при себе эти ключи? — спросил гоблин.
— Да. Ключи всегда при мне. Когда я ложусь спать, то кладу мешочек под подушку.
— Значит кто-либо без вашего ведома не войдет? — спросил Буран.
— Исключено, к тому же, есть еще Магический Страж. Я произношу формулу мысленно и не хотел бы ее говорить вслух.
— Это и не требуется. Мы без Вашего ведома сюда не войдем — Ратчер отступил, пропуская вперед Бейри бека.
Комната была маленькая и круглая. Видимо находилась в башне, что и подтвердил хозяин.
— Эта комната находится в башне и выступает над скалой. Под нею нет стены, только скала и внизу море. Забраться в окно невозможно, да и решетка на ней есть.
— А что представляет собой ваша реликвия? Что она делает? — Брейг уже устроился в уголке со своим свитком и карандашом.
Хранитель взял с маленького круглого столика резную шкатулку и достал из нее флейту.
— Это Волшебная Флейта. Если спустится к морю, сесть в лодку и немного отплыть от берега, то можно вызвать Чудовище Из Бездны.
— А что это за Чудовище? — спросил Ратчер.
— Это гигантский осьминог, который подчиняется владельцу Волшебной Флейты. Он может по просьбе владельца Флейты потопить любой корабль, на который он укажет. Нужно только наклониться к воде и заиграть, а потом мысленно указать на нужный корабль.
— А что, Чудовище не может отказаться от своей службы? — спросил Буран.
— Не может. По легенде, мой предок много столетий назад причалил к берегу острова, который находился далеко на просторах Большого Соленого Озера или по-нашему Океана Штормов. На берегу, на солнце, лежал маленький осьминог и медленно умирал на жаре. Во время прилива он попал в яму между двумя песчаными дюнами и не мог выбраться обратно. Карим бей, как звали моего предка, взял осьминога и отнес его в воду. Он сам не мог объяснить зачем это сделал. Когда Карим бей выпустил осьминога в воду то решил немного постоять возле берега, чтобы вода чуть остудила тело. Через несколько минут океан забурлил и из глубины появилось громадное щупальце, в котором была зажата эта флейта. В его голове зазвучал голос — ты спас моего сына, поэтому, когда тебе нужна будет помощь, наклонись к воде и заиграй на флейте. Кто-то из нас обязательно придет тебя на помощь — после этого щупальце вложило ему в руки флейту и исчезло в глубине. С тех пор когда приходит нужда, глава нашего рода играет на флейте и чудовище помогает расправится с врагом — Бейри бек достал из шкатулки флейту и показал присутствующим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: