Елена Звездная - Город драконов. Книга первая
- Название:Город драконов. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101763-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Звездная - Город драконов. Книга первая краткое содержание
Город, в который очень сложно попасть, но ещё сложнее — вырваться из его железных когтей.
Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.
Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?
Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.
Город драконов. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Помолчав, задумчиво добавила:
— Единственное, чего я никак не могу понять, — где и в какой момент знания предков были утеряны, а спасительные заветы стали лишь традициями?!
Это действительно было вне моего понимания.
— Зато, — продолжила, потянувшись за чаем. — Совершенно точно могу сказать, что Ржавым драконам известно о том, что мы им совершенно не друзья. Кстати, сильнее, чем железо, им вредит только золото…
Договорить не успела — все подскочили и бросились прочь из кухни.
Вернулись быстро. Миссис Макстон надела на палец давно не носимое ею обручальное кольцо, Бетси порадовала нас всех золотой цепочкой, мистер Уоллан нацепил на руку золотые часы, мистер Илнер — ремень с золотой пряжкой, а вот мистер Оннер вернулся с круглой пиратской серьгой в ухе.
— Бурная молодость, — несколько смутился он от нашего всеобщего потрясения явственным атрибутом далёкой от соблюдения законов жизни. — Всё уже в прошлом, а серьга вот осталась.
И коренастый полноватый мистер Оннер отправился вновь помешивать рагу. Мы все невольно посмотрели на внушительную коллекцию ножей нашего повара… Никогда ранее не задумывалась о том, что он может всеми этими ножами сделать…
— Сорок семь! — внезапно, не оборачиваясь, произнёс мистер Оннер.
— О нет, лорду Арнелу всего сорок шесть, — отчего-то сказала я.
Теперь все повернулись и посмотрели на меня, даже бывший пират. И, уже несколько смущенно, он пояснил:
— Сорок семь человек я убил во времена пиратской молодости.
— А-а… — протянули все.
Но почему-то информация о возрасте лорда Арнела заинтересовала их гораздо больше того факта, что ужин нам готовит убийца сорока семи человек, завтрак и обед тоже он, и даже печёт булочки к чаю. Но нет, исповедь мистера Оннера никого не тронула, а вот возраст лорда Арнела…
— Он сказал это свахе, — сдалась я под вопросительными взглядами.
Все продолжали смотреть на меня.
— Для дракона это не много, — даже не знаю зачем начала оправдываться.
Это не спасло, и все продолжали смотреть на меня.
Я не нашла лучшего времени, чтобы объявить:
— Эту ночь лорд Арнел проведёт со мной.
Странное дело, но по какой-то не менее странной причине все посмотрели на коллекцию ножей мистера Оннера, а потом — очень выразительно на него самого.
— Сорок восемь — неплохое число, — словно невзначай заметил мистер Илнер.
Я возмущённо взглянула на него, но будем откровенны — моё возмущение не шло ни в какое сравнение со всеобщим негодованием тех, кто, по идее, являлся моей прислугой, но по факту считал себя чем-то вроде опекунов.
— Мисс Ваерти, — подскочила миссис Макстон. — Я настаиваю на серьёзном разговоре. Немедленно. Следуйте за мной!
— Ну что вы, миссис Макстон, не стоит никуда идти, здесь все свои, мы все с радостью присоединимся к явно очень важному и нужному для мисс Ваерти разговору, — сообщил мистер Уоллан.
— Мисс Ваерти, он распутник! — присоединилась к негодованию и Бетси.
— Да, мистер Илнер, вы правы, сорок восемь — отличное число! — вставил своё слово и мистер Оннер.
Я вновь взяла книгу миссис Томпсон, с невозмутимым видом открыла её и, водя пальцем по строкам, ответила:
— Да-да-да, вы все, несомненно, правы. Лорд Арнел распутник, негодяй и лишённый даже намёка на совесть чиновник, но, помимо всего этого, он ещё и дракон. Дракон, на которого определённо оказывается влияние. И есть два пути, уважаемые мистеры, миссис и мисс, первый: я сохраняю репутацию и не приступаю к ментальным тренировкам лорда Арнела. В этом случае можно прогнозировать со стопроцентной вероятностью, что поздно, но скорее рано, этот дракон с феноменальными способностями потеряет контроль над собой и разнесёт в лучшем случае только Вестернадан, а в худшем — всю империю. И второй способ: я провожу ночь с лордом Арнелом и натаскиваю его до возможного предела ментальной защиты, в этом случае, даже если мы не сумеем остановить убийц и они завершат ритуал, Арнел будет способен противостоять влиянию и как минимум не разнесёт Вестернадан, ну и, соответственно, всю империю. Ещё возражения?
Все принялись пить чай. Молча.
— Обязательно, чтобы он проводил ночь здесь с вами? — наконец выговорила миссис Макстон.
— Увы, — вздохнула я. — В фундаментальный камень этого дома профессор Стентон заложил невероятное по своей силе и уровню заклинание «Mentaliti». Я сомневаюсь, что нечто подобное можно быстро обнаружить в Городе Драконов, и в принципе сомневаюсь, что подобное есть где-то ещё, кроме этого дома. И натаскивать Арнела придётся мне, потому что у меня есть знания, способности, доверие лорда, и да, я нахожусь здесь, в Вестернадане. Не сомневаюсь, что он мог бы найти нужную помощь в столице, но… время. Время, которого у нас может не быть…
Времени действительно оказалось крайне мало — лорд Арнел заявился уже в шесть.
Вошёл в дом и, даже не попросив Уоллана уведомить меня о своём прибытии, прямиком направился в кухню, где мы всё так же сидели, занимаясь кто чем: миссис Макстон, к примеру, переписывала рецепты из ставшей в её руках кулинарной книги про яблочные пироги. Бетси натирала серебро, перед тем как спрятать его в шкаф, — мои слуги решили, что раз уж обстоятельства складываются столь печальным образом, то лучше пока попользоваться железными столовыми приборами, так, на всякий случай. Мистер Оннер посыпал уже приготовившееся рагу чёрным перцем, мистер Илнер проверял оружие, я читала и жевала утащенный прямо из духовки пирог с капустой.
Вот за этой идиллической картиной Арнел нас всех и застал.
Он появился в элегантном чёрном костюме, начищенных до блеска сапогах, с собранными в низкий хвост чёрными волосами, букетом алых роз и подарочной упаковкой, перетянутой алым бантиком.
Растрёпанная, в домашнем платье, засыпанном крошками от пирога, не причёсанная толком с утра и совершенно не соответствующая его безукоризненному аристократичному лоску, я не нашла ничего лучше, кроме как сообщить:
— Вообще-то вам придётся раздеться.
Миссис Макстон от потрясения возмущённо захлопнула книгу, Бетси обронила все ножи, вилки и ложки, и они с оглушительным звоном посыпались на пол, рагу же явно было испорчено, потому что бывший пират, как оказалось, тоже имел тонкую душевную организацию и отправил в варево весь пакет с молотым перцем.
— Ужинать будете? — продолжила между тем я, неловко отряхивая крошки с платья прямо на пол.
Лорд Арнел бросил взгляд в сторону отложившего уже пустой пакет из-под перца мистера Оннера, после посмотрел на меня и уточнил:
— Здесь?!
— Чувствуйте себя как дома, — мило позволила я.
Если думала этим кого-либо смутить, то просчиталась — дракон молча пошвырял дворецкому последовательно букет, подарок, перчатки и сюртук, а затем, даже не озаботившись, поймал ли всё это мистер Уоллан, сел за стол рядом со мной, небрежно сдвинул в сторону все книги и приказал Оннеру:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: