Андрей Буревой - Варги. Книга вторая
- Название:Варги. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Буревой - Варги. Книга вторая краткое содержание
Варги. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я откровенно разинул рот от такого заявления. И быстро захлопнул его, как взгляды окружающих скрестились на мне. Чтобы чуть сердито осадить Лизу, заступаясь за Линкс:
— Лиза, да брось! Никого Эми не обманывала. И иллюзорную копию с твоей внешностью использовала вовсе не для того чтобы завлечь меня. Просто свою прятала, чтобы проблем избежать.
Эми энергично закивала в подтверждение моих слов. И быстро сняла с себя иллюзию. У Лизы же увидевшей юную хищницу во всей её красе вытянулось лицо. И она долгие несколько мгновений не находилась что сказать. Пока не перевела взгляд на меня, чтобы с мольбой протянуть:
— Тим… я… я жду ребёнка…
— Ого! Ставки повышаются! — издала возглас радостного изумления Мирена.
А я, опешивший, чуть назад не отступил. Из-за того что Линкс и Блэкворт, услышавшие заявление Лизы, тотчас же уставились на меня. С неподдельным негодованием!
— Лиза, ну чего ты мелешь! — опомнившись, возмутился я. — Какая любовь, какой ребёнок? — И головой ещё досадливо покачал: — И после такого ещё кого-то в обмане обвиняешь… — После чего с сарказмом спросил: — Ты правда думаешь что я такой дрянной алхимик, что мне не по силам создать простейшее зелье предотвращающее появление детей?..
— Ты… Ты… подлый обманщик! — перенесла Лиза свой гнев на меня. И, залившись слезами, сбежала…
— Так-так… — довольно произнесла Мирена — уплетающая кукурузные хлопья, которых ей притащили целый бумажный пакет! И выразительно посмотрела на Блэкворт.
Так, словно ожидавшая этой команды сразу с торжествующей улыбкой обратилась ко мне:
— Ну что, Фастин, поехали в Гармин?
— Чего бы это? — удивлённо воззрился я на неё.
— Ну ты же помнишь наш уговор, — едва не пропела в ответ она. И сладко жмурясь вроде как укорила: — А ты его нарушил, нарушил…
— Какой ещё уговор? — открыто возмутился я.
— О том, что у тебя может быть только один варг — я, — мягко напомнила мне Фелис. И лапки сложив с любовью уставилась на меня!
— Нет у меня никакого варга! — возмущённо выпалил я. — У нас чисто деловые отношения. — И к Мирене обратился. — Подтверди?..
Она, закинув в рот очередную порцию сладких хлопьев, важно покивала:
— Да, так и есть.
— Да я не о ней, — усмехнулась Фелис, давая понять что это не пройдёт. И кивнула на Линкс. — А об этой вот мелкой пройдохе.
— И с ней у меня ничего нет, — огрызнулся я.
— Тим-Тим, ну кого ты пытаешься обмануть… — ласково проворковала Фелис, придвигаясь ко мне.
Тут Эми — съёжившаяся в присутствии стольких варгов и старающаяся не отсвечивать, неожиданно высунулась вперёд. Меня заслонила и, оскалившись, яростно зашипела на Фелис! Что даже отпрянула в первый миг! Потом, правда, Блэкворт свои клычищи выдвинула и зашипела в ответ, возмутившись:
— Ты на кого скалиться вздумала, мелочь бесклыкая?..
Эми затрясло, но она не убралась с пути явно более сильной хищницы. Только сжалась ещё больше. Приготовившись вроде как к неминуемой гибели… Продолжая упрямо стоять, защищая меня от поползновений Блэкворт.
— Вот что было нужно чтоб нашу трусишку расшевелить! — умилилась одни из прибывших с Миреной старших варгов. И её товарки жизнерадостно рассмеялись, с интересом наблюдая за развитием ситуации — что стремительно катилась к кошачьей драке. Которую я поспешил пресечь. Так-то в обычном случае между девушками лучше не влезать, но клыкастые же насмерть схлестнуться могут!
— Эй-эй, прекратите!
И поспешил влезть между хищниц. Но только усугубил тем самым ситуацию… Из-за того, что при перемещении ворот моей рубахи чуть сдвинулся, и Фелис заметила там, на шее, пару следов — затянувшихся крошечных «прокусов», отставленных клычками Эми.
— Ах ты!.. — моментально взъярилась гарминская хищница. — На чужую добычу зариться?!
Кошачья драка не приключилась только благодаря чуду в лице вмешавшихся наконец старших варгов, которые схватили и растащили едва не сцепившихся Блэкворт и Линкс. Причём первую им пришлось держать втроём — так отчаянно она вырывалась, стремясь добраться до мелкой хищницы.
— Ну-ка успокойся уже! — повелительно бросила Фелис выглядящая самой старшей клыкастая.
— Но эта!.. Эта!.. — аж рыча выдала вырывающаяся Блэкворт.
— Да-да, мы знаем, — пренебрежительно отмахнулась от неё Мирена. — Добычу твою увела. — И добила: — Ровно так же как ты ранее увела её у моих девочек! — Поиздевавшись ещё. — Есть в этом какая-то высшая справедливость не находишь?..
Блэкворт всё это в полную ярость привело. Заставив её сорваться:
— Только у меня охотничий патент на Фастина! Потому только я являюсь законной охотницей! А все кто идёт против — должны быть наказаны по обычаю!
— Разберёмся… — проворчала старшая из хищниц, отпуская чуть успокоившуюся Блэкворт. И смерила тотчас прикинувшуюся ветошью Линс не обещающим ничего хорошего взглядом. Спросив: — Значит на чужую добычу посягаешь?..
— Эй, вообще-то я сам решаю с кем мне быть! — влез я, перебив открывшую было рот Мирену.
— Добыче слова не давали, — срезала меня старшая клыкастая, бросив на меня лишь мимолётный взгляд и на том потеряв всякий интерес.
— Да вы офигели что ли?! — возмутился в голос я. И тут же захрипел, так как она мгновенно переместилась ко мне, схватив за горло и чуть приподняв. Чтобы прошипеть оскалив чуть желтоватые клыки: — Что тебе не ясно было?..
— Магда, погоди, — примиряюще перехватив её лапу, торопливо произнесла Мирена. — Тим наш друг. Не надо относиться к нему как ко всяким там.
— Ладно… — неохотно произнесла та, и опустила меня на ноги. И покосившись на дрожащую как осиновый лист, но приготовившуюся напасть на неё Эми, фыркнула. Проворчав ещё: — Но за то что морочит девочкам головы следовало бы задать ему хорошую трёпку…
— Ну что, инцидент исчерпан, можем ехать?.. — обратилась ко мне Блэкворт.
— Да никуда я с тобой не поеду! — категорично отказался я, протирая саднящую шею. Эта показательная «трёпка» проведённая старшей хищницей мигом напомнила мне о подобных случаях обращения со стороны Блэкворт. Нафиг мне такое не надо!
— Ну и с этой, — презрительно мотнув головой в сторону Эми, заявила вспыхнувшая Фелис, — ты не останешься!
— Это мне решать, с кем, когда и как! — обозлился я.
— Не-а! — с плохо скрываемым торжеством помотала головой Фелис. И оскалилась: — С теми кто на чужую добычу зарится у нас разговор короткий! Р-раз! И голову с плеч!
А Эми стояла — ни жива ни мертва! Только губы подрагивают… Подтверждая тем самым, что сказанное Блэкворт является правдой.
— Есть правда ещё один выход из этой ситуации… — откашлявшись, заметила Мирена. А когда мы перенесли на неё внимание, пожала плечами, просто молвив: — Испытание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: