LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира

Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Terra Fantastica, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира
  • Название:
    Стража Колдовского мира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Terra Fantastica
  • Год:
    2000
  • ISBN:
    5-17-004142-X, 5-7921-0370-4
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андрэ Нортон - Стража Колдовского мира краткое содержание

Стража Колдовского мира - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Андрэ Нортон — одна из самых популярных писательниц за всю историю мировой фантастики, более того, один из тех редких авторов, таланту которых в равной степени подвластны как жанр научной фантастики, так и жанр фэнтези, первая и пока единственная женщина,удостоенная Американской ассоциацией писателей-фантастов высокого титула Великого Мастера. Однако в ряды классиков фантастической литературы нашего столетия Нортон вошла именно благодаря фэнтези — благодаря своей знаменитой эпической саге о Колдовском мире, мире могучих героев и могущественных волшебников, уникальном, бесконечно оригинальном мире, полюбившемся миллионам читателей...

Стража Колдовского мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стража Колдовского мира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бросившись плашмя на землю, они схватили и стали тащить обоих наверх, и общими усилиями кое-как выволокли охотника и его ношу на берег.

Трусла обняла Симонда, прижав к плечу его поникшую голову. Кажется, она всё ещё продолжала, как молитву, повторять его имя, потому что, открыв глаза, он посмотрел на неё и медленно-медленно, как будто с трудом раздвигая непослушные, застывшие на морозе губы, заулыбался.

— На этот раз… обошлось… моя радость! — Веки его заморгали, и глаза снова закрылись.

У путников не оказалось топлива, чтобы разжечь костёр. А огонь нужен был им, чтобы выжить. Инквита подошла к Одге. На лице салкарки снова появилась та пустота, которая владела им, когда девушка была во власти Урсеты, но стоило шаманке прикоснуться рукой к её плечу, как та вздрогнула и очнулась от беспамятства.

— Кто ты? — спросила её шаманка. Одга засмеялась.

— Я — Одга, волночея. Но когда та, чужая, превратила меня в свою рабыню, она вошла в меня. А после, когда удалилась, то забрала обратно то, что считала своим, но, видно, не до конца. Что-то крепко засело во мне. Точно так же, — заметила она со смехом, — какие-то мои, ненавистные ей, салкарские свойства навсегда остались в ней! Может быть и для неё это будет означать начало чего-то нового.

Шаманка кивнула:

— Спору нет, такое вполне возможно. Та женщина могла управлять теплотой. Как насчёт этого у тебя?

Улыбка исчезла с лица Одги:

— Шаманка! Ведь я не Урсета. Ко мне всего лишь перешла маленькая частица её Силы. Может быть, всё, что досталось мне от неё, уже пропало, потому что сейчас я чувствую в себе такую пустоту, что бесполезно даже пытаться.

— И не надо!

Все вздрогнули от неожиданности, услышав вдруг голос Фрост. Она появилась с тем усталым видом, который всегда бывал у неё после выхода из транса. Но её кристалл горел ярко, как никогда.

— Я разговаривала с Коринтом. Тамошняя Наблюдательница уже получила весть из Лормта, что требуется помощь. А теперь…

Фрост взяла кристалл и, держа его в сложенных лодочкой ладонях, провела сверкающим лучом над телом Симонда от головы до пят. Он тихо вздохнул, и ещё теснее прижался щекой к плечу Труслы.

— Не бойся, дитя! — сказала Фрост. — Вот так в беспамятстве он целым и невредимым дождётся тех, кто уже спешит нам на выручку. А теперь надо взглянуть на твоего защитника, Инквита. Он был правильно выбран и достоин самых высоких почестей.

Оданки тоже лежал на льду, но, в отличие от Симонда, с открытыми глазами. Сначала он смотрел с некоторой подозрительностью, но когда Фрост стала и над ним водить сверкающим знаком Силы, его взгляд смягчился, и латт следил за ним с выражением благоговения. Как и Симонд, он тоже погрузился в сон, и Инквита, сняв с себя плащ из перьев, укрыла им охотника.

— Госпожа, — обратился к Фрост Стимир, — ты упомянула о помощи, но в этом краю она должна прийти быстро, чтобы успеть.

— Не тревожься, она успеет. Все бубны бьют, призывая попутный ветер.

На мгновение она обернулась, чтобы ещё раз взглянуть на руины, оставшиеся от врат. Странный туман, скрывавший всё, что находилось по ту сторону, исчез; и там виднелись цепочки скалистых возвышенностей, тянувшихся к далёким горам.

— Надеюсь, — промолвила Фрост, — что возвращение в родной мир станет для неё таким же счастливым, как наше. Потому что в пришелице не было настоящего зла, а только инородность, а кроме того отчаяние и ужасное одиночество. Пожелаем же ей удачи, и, как знать, может быть, такие мысли проникнут через все видимые и невидимые преграды.

Поглядев вокруг, Трусла на всех лицах прочла, что призыв Фрост ни для кого не пропал втуне, . Пускай же Урсета Ван Ян обретёт хотя бы часть того, чего так надолго лишилась! А что касалось Труслы и её друзей, то они выполнили свою задачу, преодолев все опасности и преграды. Теперь им оставалось только ждать. Никто из них не сомневался, что обещание Фрост исполнится, и помощь подоспеет вовремя.

Эпилог

Город Эс, Эсткарп

Завершился круговорот года, и вновь настала весна, хотя в древней столице Эсткарпа не слишком заметны были признаки всеобщего обновления.

Однако на рейде теснилось множество кораблей, а улицы города украсились таким роскошным праздничным нарядом, какого не могли припомнить даже старейшие жители.

Не только гостиницы были переполнены съехавшимся в город народом настолько, что для новых постояльцев уже не находилось кроватей, и им приходилось довольствоваться матрасом на полу, но и в каждом доме хозяевам приходилось сильно потесниться, чтобы разместить понаехавших родственников с их друзьями.

На улицах повсюду, вплоть до самых глухих переулков, царило оживлённое движение, везде так кишел народ, что городской страже отдали приказ с раннего утра следить за порядком на дорогах, чтобы обеспечить беспрепятственный проезд подвод для доставки необходимого продовольствия.

Днём и ночью толпы народа собирались, чтобы поглазеть на приезжающих знаменитостей, о которых они раньше что-то слыхали, но даже не надеялись увидеть когда-нибудь в лицо.

Центром всей этой кипучей и суетливой деятельности, охватившей, как сетью, весь город, был большой зал крепости Эс, хотя временами её волны захлёстывали даже обширный двор, особенно когда нужно было с должной торжественностью встречать вновь прибывших гостей.

Развевающиеся знамёна знатных родов свидетельствовали, что сюда съехались представители всех выдающихся семейств, даже из охваченного распрями Карстена, где продолжалась ожесточённая борьба за обладание престолом, приехали те, кто мог отлучиться. И самым необычным зрелищем для жителей Эсткарпа были два знамени с изображением псов Ализона, которые прежде могли им встретиться разве что на поле боя.

Все собравшиеся для этой встречи сознавали, что в их мире в очередной раз произошли значительные изменения, хотя на сей раз при этом обошлось без вмешательства грозных сил, от которого рушатся горы и меняют своё русло реки — нынешние события знаменовали собой наступление новой эры.

Сходство же заключалось в том, что подобно тому, как пережившие землетрясение обитатели гор поневоле рады были начать новую жизнь в иных землях, их нынешним потомкам, несмотря на страх перед непривычными изменениями, пришлось смириться с неизбежностью.

В большом зале снова собрались те, кто владел Силой, — правители, в чьих руках сосредоточилась власть и от кого зависело будущее этого мира. При всей подозрительности, с которой они поглядывали друг на друга, они всё же прислушивались к чужим словам и, хотя порой ещё смутно, но всё же постигали смысл этих речей.

Места на возвышении распределили так, чтобы там оказалось по одному представителю каждой правящей династии, ибо пространство было ограниченным. И сидения сдвинули так близко одно к другому, что никто не мог пошевелиться, не потревожив соседей.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стража Колдовского мира отзывы


Отзывы читателей о книге Стража Колдовского мира, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img