Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-699-06536-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) краткое содержание

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Колдовской мир – это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.

Колдовской мир – это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Неужели они и впрямь это сделают. Хранитель Границ? Между нами нет войны, но они боятся Болот – боятся их древних тайн и странных людей. Неужели они станут драться, чтобы защитить нас? Думаю, что нет. К тому же, у них нет сейчас людей, которые могли бы вступить в сражение.

– Почему же?

Она сказала так уверенно, что Саймон даже вздрогнул от испуга:

– Ализон поднялся. Эсткарпу придется бросить все свои силы на север, чтобы там защищать свои границы. Нет, мы должны заключить сделку, более выгодную для нас.

– Значит, меня отдадут колдерам? – Саймон постарался придать своему голосу спокойствие и твердость. – А как насчет Лойз? Неужели и ее вы передадите в руки самого страшного врага человеческого?

– Самого страшного? – воскликнула женщина. – Мы видели, как поднимались и исчезали многие нации, и в каждом поколении всегда есть один враг более могущественный, чем другие. Что же касается девушки, то она входит в условия сделки.

– Но ведь она принадлежит Корису, и, я думаю, что вы убедитесь, какое это имеет значение. По крайней мере, я был свидетелем того, какую цену заплатил за нее Верлейн и Карс. Ваши болота не остановят того, кто крепко держит в руках топор Вольта.

– Сделка уже заключена, – сказала она отчужденно и сделала в воздухе знак рукой, полный таинственного смысла. – Так значит, эта бледнолицая девушка так много значит для Кориса, что он, как вы считаете, непременно явится сюда, чтобы отомстить?

– Именно так. И те, кто причинит ей зло, должны бояться возмездия.

– Но сейчас он слишком занят войной с Ализоном, и пройдет немало дней, пока он сможет просто подумать о чем-то другом. К тому же, кто знает, быть может, он обретет на полях Ализона тот вечный покой, когда уже не смущают никакие вопросы…

– И все же, я предупреждаю вас, леди, что топор Вольта обрушится на эти топи, если вы сделаете это!

– Если я это сделаю! Но я ничего не решаю в такого рода вопросах, лорд.

– Неужели? – Саймон постарался вложить в это слово весь сарказм, на какой был способен. – А мне кажется, что вы не из последних лиц в стране торов.

Она долго не отвечала, не сводя с него пристального взгляда.

– Возможно, когда-то я и была таковой. Но теперь я не имею права голоса ни на одном Совете. Я не желаю вам зла, Хранитель Границ. И думаю, что вы не желаете зла ни мне, ни кому-то из нас. Но когда вынуждает необходимость, приходится покориться. Одно только я могу сделать для вас: я пошлю сообщение в Эс, чтобы они знали, где вы и куда направляетесь. Возможно, они сумеют вам помочь, и все тогда закончится не так уж плохо. Я поклялась не делать ничего, кроме этого, и больше ничем не могу вам помочь.

– Колдеры уже прибыли за нами?

– Они прибыли на корабле по внутренней реке.

– Но ведь нет реки, соединяющей Болота торов с морем.

– Внешней нет. Но есть подземная, она течет по болотам. Они нашли к нам этот путь, и уже навещали нас однажды.

«Субмарина прошла по подземной реке, – подумал Саймон. – Даже если послание достигнет Эсткарпа вовремя, чтобы можно было послать на помощь небольшой отряд, все равно они никогда не найдут пленников и не смогут им помочь».

– Если вы и вправду хотите мне помочь, как сказали, то пошлите сообщение не в Эс, а леди Джелит.

– Если это ваша супруга, то она больше не волшебница и ничем не сможет вам помочь.

– Все равно, пошлите сообщение именно ей.

– Я обещала, пусть будет по-вашему. И леди Джелит получит сообщение. Ну, а теперь вам пора. И если вы все же уцелеете и избежите плена, то помните. Хранитель Границ, что Болота торов – древняя страна, которую непросто смести с лица земли.

– Лучше скажите об этом тому, кто носит дар Вольта. Из рук колдеров мало кому удается спастись. Но Корис жив, он на свободе… и он полон ненависти…

– Пусть он ненавидит и покажет свой топор Ализону, там нужнее его сила. Странно то. Хранитель Границ, что вы говорите так, будто уже покорились судьбе, но я этому не верю. А теперь… – Она снова сделала в воздухе тот же знак. Ворота открыты, и вам пора идти.

Саймон не мог бы описать, что произошло с ним в следующий миг. Просто исчезли потолок и стены, исчезли невидимые путы, и он стоял на пустынном берегу озера, вода в котором была темной и густой.

Откуда-то доносились звуки голосов, он оглянулся и увидел позади себя группу торов – мужчин и женщин. Немного поодаль находились те, среди который против воли очутился и он сам, Саймон.

Алдис стояла с видом полной уверенности в себе и неторопливого ожидания. Лойз держалась так прямо, что Саймон понял, что она во власти чар. Кроме того, здесь были еще два тора и еще шестой член группы – пришелец из-за границы Болот. Это не был колдер. По крайней мере, он не походил на тех, кого Саймон видел в Горме. Среднего роста, круглолицый и смуглокожий, в плотно прилегающем костюме, подобный тем, которые носили все колдеры, но без шлема, хотя волосы были схвачены металлическими пластинами.

Он был безоружен, на груди у него красовался такой же знак из зеленоватого металла, какой был на поясе Фалька и на груди у Алдис.

Слыша позади себя бормотание торов, Саймон на мгновение усомнился, что решение выдать их колдерам было столь единодушным, как сказала женщина. Но тут же один из торов поднял руку и резко взмахнул ею в воздухе. Раздался мелодичный перезвон невидимых колокольчиков – единственный приятный звук, услышанный Саймоном за все время пребывания у торов – и тут же на той стороне, где стояли торы, стало пустынно и тихо.

И почти сразу же из темной глубины воды поднялся тупой нос подводной лодки, иссеченной и изъеденной морем. Без единого всплеска лодка подплыла к берегу, в ней открылось отверстие, и появился трап, который соединил лодку с берегом, и Алдис с улыбкой пошла по нему. За ней последовала Лойз, держась все так же напряженно, словно их с Алдис связывала невидимая нить. Затем наступила очередь Саймона – и тело вдруг перестало ему повиноваться. Только разум, замкнутый в этой, ставшей вдруг чужой оболочке, бился, возмущенный столь полным порабощением чужой воле.

Он пошел к люку в корпусе корабля колдеров, подчиняясь чьей-то чужой воле, точно механическая кукла, взялся за поручни лестницы и начал спускаться в чрево лодки. Вслед за Лойз он вошел в маленькую каюту, в которой не было мебели. Дверь позади них захлопнулась. И только тогда их тела словно расслабились, и они почувствовали, что снова владеют собой.

Лойз с тихим стоном покачнулась, и Саймон едва успел подхватить ее. Он бережно опустил девушку на металлический пол и почти сразу почувствовал, что корабль вибрирует – значит, какая бы сила не приводила его в движение, он уже тронулся в путь.

– Саймон, – Лойз повернула голову, едва сдерживая рыдания, – куда нас везут?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) отзывы


Отзывы читателей о книге Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова), автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x