Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-699-06536-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) краткое содержание

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Колдовской мир – это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.

Колдовской мир – это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Саймон сел на койке лицом к двери. Оружия на нем не было, но он имел опыт рукопашных схваток. Но как только открылась дверь каюты, он сразу же понял, что снова больше не владеет своим телом, как и перед посадкой в лодку. Им опять распоряжались колдеры. По чужой воле он медленно поднялся и вышел в узкий коридор.

Здесь стояли двое мужчин и, взглянув на них, Саймон не смог подавить невольной дрожи. Это были «одержимые» – мертвецы, которых колдеры использовали в качестве рабов, хотя на самом деле они оставались живыми. Один, судя по его волосам, росту и стати, был салкаром, другой принадлежал к тому изжелта-смуглому народу, как и тот офицер, который сопровождал Саймона при посадке на лодку.

Они не дотронулись до него, молча стояли и ждали, устремив на него безжизненные глаза. Потом один из них повернулся и пошел к выходу, другой прижался к стене, пропуская Саймона, а затем двинулся вслед за ним. Вот так, идя между ними, он подошел к трапу и поднялся на поверхность субмарины.

Он очутился в скалистом гроте. Вода тихо билась о причал. Саймон сразу же обратил внимание на сходство этой гавани с гаванью Сиппара. Все еще повинуясь чужой воле, Саймон спустился на берег по узенькому трапу.

На пристани молча работали люди, полураздетые, угрюмые, они не разговаривали между собой, только ворочали какие-то тяжелые ящики, освобождая место. Казалось, каждый точно знал, что именно он должен делать и как это делать быстрее всего. Пристань была довольно большая и, идя деревянной походкой между своими сопровождающими, Саймон заметил еще две субмарины. Именно их и разгружали угрюмые рабочие. Перед ними открылись два выхода из грота, слева Саймон увидел тоннель и ведущую наверх лестницу. Тот, который шел впереди, выбрал именно эту дорогу. Пять ступенек вверх, и они очутились перед кабиной подъемника. Как только они вошли внутрь, кабина медленно поползла вверх – это был лифт, такой же, как и в Сиппаре. Поднимались очень долго, дверь кабины отодвинулась влево, и они очутились в узком коридоре. Скользкие серые стены с металлическим отблеском, ряд закрытых дверей. Они прошли мимо шести дверей, по три с каждой стороны, и только тогда увидели распахнутую дверь. Саймон когда-то побывал в жизненном центре Сиппара и ожидал увидеть нечто подобное и здесь: сидящий на стуле перед пультом управления колдер с металлическим шлемом на голове.

Но эта комната была намного меньше того зала. Резкий луч света бил прямо в середину комнаты с потолка – источником его были расположенные рядами светильники – и они образовывали правильный геометрический рисунок. Ковров на полу не было, но тем не менее, он пружинил у Саймона под ногами. Три стула с изогнутыми спинками, плавно переходящими в сидения, и в центре комнаты – настоящий колдер.

Охранники Саймона не вошли вслед за ним, но та же самая сила, которая заставляла его двигаться все это время, вынудила его сделать несколько шагов и остановиться перед колдеровским офицером. Серый костюм чужеземца был такого же цвета, что и потолок, и стены, и стулья в этой комнате. Эту унылую гамму нарушали только мертвенно бледная физиономия колдера да резкий луч света. Голову колдера прикрывала шапочка и, насколько Саймон сумел разглядеть, волос у него совсем не было.

– Наконец-то вы здесь!

Звуки чужой речи, но Саймон почему-то все понял. Смысл сказанного удивил его – можно было подумать, что разговаривают не тюремщик и заключенный, а два человека, заключившие договор, и им осталось только встретиться, чтобы придти к общему согласию. Из осторожности Саймон решил молчать – пусть лучше говорит колдер.

– Вас прислали торы? – колдер продолжал рассматривать Саймона. – Но ведь вы не из их мира? – Недоверие, сначала появившееся во взгляде колдера, сменилось неприкрытой враждебностью. – Кто вы такой?

– Саймон Трегарт.

Колдер продолжал смотреть на него, сощурив глаза.

– Вы не из туземцев! – Это было утверждение, а не вопрос.

– Нет.

– Значит, вы пришли извне. Но вы не из внешнего мира и уж, конечно, не настоящей крови. Я спрашиваю вас: кто вы такой?

– Человек из другого мира, возможно, из другого времени…

Саймон не видел причин скрывать правду, возможно, это вызовет интерес у колдера.

– Из какого мира и какого времени?

Саймон не мог ни покачать головой, ни пожать плечами.

– Я из своего мира и своего времени. Я не знаю, в каком отношении они стоят к этому миру и времени. Просто мне открылся путь сюда, и я прошел по нему.

– Зачем вы это сделали?

– Чтобы скрыться от своих врагов… Точно так же, как и вы и вам подобные, – он добавил это мысленно.

– Была война?

– До этого была война. А я солдат, и никому не нужен в мирное время. У меня были личные враги…

– Солдат… – колдер снова смерил Саймона взглядом. – А теперь вы сражаетесь на стороне этих колдуний?

– Сражаться – это моя профессия. Я поступил к ним на службу.

– Но ведь они туземцы-варвары, а вы – цивилизованный человек. О, не удивляйтесь понапрасну. Разве трудно узнать себе подобного? Мы тоже солдаты, и наша война принесла нам поражение. Правда, в конце концов победа осталась за нами, раз мы очутились в этом мире и обладаем всем, что необходимо для того, чтобы этот мир принадлежал только нам. Подумайте об этом, пришелец! Целый мир будет у нас в руках. – Он протянул руку, и пальцы его хищно сжались в кулак. – И он будет к нашим услугам скоро! Эти туземцы не могут бороться с тем, что есть у нас. И… – Он помолчал и добавил, подчеркивая каждое слово. – Мы должны использовать такого человека, как вы.

– Потому-то я пленен и доставлен сюда? – сказал Саймон.

–Да. Но вы будете не пленником, если пожелаете. Саймон Трегарт, Хранитель Границ Юга. А! Мы знаем вас всех – всех «великих» Эсткарпа! – Выражение его лица не изменилось, но в голосе послышалась насмешка. – И где же теперь ваша супруга, Хранитель Границ? Вернулась к своим дьяволицам? Немного же времени ей понадобилось, чтобы убедиться, что вы ей совершенно не нужны, а? О, все, что происходит в Эсткарпе, Карстене и Ализоне, известно нам до мельчайших подробностей. Мы могли бы превратить вас в «одержимого», если бы захотели. Но мы предоставим вам выбор, Саймон Трегарт. Вы ведь ничем не обязаны этим дьяволицам из Эсткарпа и тем безмозглым дикарям, которыми они распоряжаются благодаря своей магии. Разве ваша волшебница не доказала вам, что они не способны на верность и преданность? И поэтому мы предлагаем вам присоединиться к нам, помочь нам осуществить Великий План. И тогда Эсткарп будет у ваших ног, вы сможете делать там все, что захотите. А пока что, возвращайтесь обратно, будьте Хранителем Границ и ждите нашего сигнала.

– А если я не соглашусь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова) отзывы


Отзывы читателей о книге Паутина колдовского мира (пер. А. Пахомова), автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x