Урсула Цейч - Штурм Шейкура
- Название:Штурм Шейкура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-91377-026-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Урсула Цейч - Штурм Шейкура краткое содержание
«Штурм Шейкура» - новый, завершающий трилогию роман сериала SpellForce, основанного на одной из самых популярных фэнтэзи-стратегий в истории компьютерных игр и впервые издающегося на русском языке.
Гордая крепость Шейканов волею ужасного случая оказывается в руках сил Тьмы. Но это только начало, ведь захватчики жаждут подчинить себе всю Фиару. А значит, Горену и его спутникам предстоят тяжелые испытания. Безжалостный враг, самый сильный из всех железных Непобедимый заключает в себе страшную тайну, и лишь одному Горену под силу ее разгадать. Он сделает все возможное, чтобы предотвратить угрозу уничтожения мира. В нем уже пробуждается древняя сила!
Штурм Шейкура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но… Непобедимый… - не успокаивалась Звездный Блеск. - Безумие выступать против него в одиночку! Скажи ему, Ур.
- Она права, Горен.
- Да что ты говоришь?! - Лицо Горена омрачилось. - Они разбегаются от него как зайцы, а он приближается к Шейкуру. Если он прорвется через ворота, то сможет захватить крепость в одиночку. Ах, что я говорю, ему даже не понадобится бросаться на ворота, он пройдет по скалам прямо к княжеским покоям и убьет моего деда! А потом и шейканов, одного за другим, и никто не сможет его остановить.
- А почему ты считаешь, что сможешь ему помешать? - закричала Звездный Блеск.
Горен похлопал себя по нагруднику:
- У меня есть доспехи Серебряное Пламя и кинжал Малакея. С ними никакая магия никакого Непобедимого не страшна, у меня хороший меч… и драконов щит, который защитит от самого ужасного оружия! И еще у меня…- проклятие! - у меня собственная магия. Все еще недостаточно?
Глаза девушки наполнились слезами.
- Ты здорово изменился, с тех пор как перестал ее сдерживать…
- А чего же ты ждала?! - заорал он на нее. - Думаешь, я могу оставаться нормальным человеком? Да и не был я им никогда! Я Драконокровный с душой Малакея! Не знаю, чего ты от меня ждешь и каким я должен был стать по твоему мнению, но я такой, какой есть.
Он смотрел на нее, тяжело дыша. В его глазах читался гнев, но также стыд и отчаяние. Некоторое время он не мог говорить, но потом взял себя в руки. Продолжал он уже спокойнее:
- И я не бегу от ответственности и не оставляю грязную работу другим. Я думаю, что могу положить конец этой битве. По крайней мере, хочу попробовать!
Она легким движением смахнула с ресниц слезы малодушия.
- А если ты ошибаешься?
Он опустил голову. Потом медленно подошел к ней, положил руку на ее мокрую щеку и тихо сказал:
- Тогда, Звездный Блеск, я погибну, так же как и другие. Я этого не хочу, но должен спуститься вниз и внести свой вклад в эту битву. Прошу тебя, отпусти меня.
Целую минуту Звездный Блеск смотрела на него снизу вверх, глаза в глаза. Он на голову был выше ее, и благодаря исходящей от него уверенности, рядом с ним она казалась как никогда хрупкой. Девушка молча кивнула.
Горен повернулся к дракону и призывно поднял палец:
- Держись наготове, Ур. Когда я тебя позову, прилетишь.
Не дожидаясь возражений, он отправился внутрь крепости.
- Слухач! - закричал он. - Где ты, приятель? Я знаю, ты где-то здесь, моя молчаливая тень! Иди в конюшню, почисти и оседлай Златострелого и жди меня! - Уже на лестнице он продолжил: - Йореб! А ты куда запропастился? Я что, один в крепости?
Он спускался по лестнице, голос его звучал все тише и в конце концов стих совсем.
Дармос Железнорукий, стоя на балконе, смотрел, как Горен приближается к полю боя верхом на жеребце, выращенном Дератой.
- Там, внизу, сейчас должен быть не он, а я,- сказал Дармос, и в голосе его звучала горечь. - Как я мог допустить, чтобы мой внук отправился навстречу смерти?
- Перестань себя упрекать, Дармос, - сказал подошедший Фугин. - Пока еще никто не сказал, что Горен погибнет, а вот насчет тебя можно было бы не сомневаться.
- Ну, это было бы не так уж и страшно. - Вид у Дармоса был усталый. Так он выглядел с того дня, когда передал Шейкур Руориму. - Вся моя жизнь - это сплошная ложь.
- Ничего подобного. Твоя прабабка имела полное право занять трон, она была наследницей по крови. Да и не имелось других претендентов. Никому и в голову бы не пришло, что через столько лет объявится наследник, вздумавший вспомнить про своих деда с бабкой! Отец твой ничего не знал, и дед, скорее всего, тоже, если Меруну ничего ему не сообщила. К тому же это противоестественно, когда брат и сестра заводят детей, - их потомки не могут быть здоровыми. По крайней мере, Руорим точно нездоров, я уверен.
- Спасибо за поддержку, Фугин, - с издевкой поблагодарил Дармос. - Когда битва закончится, придется решать, что делать дальше.
- Все очень просто, Дармос, - быстро ответил Фугин.- Если Горен выживет, передашь трон ему. А если нет, выберешь другого наследника. Сам ты больше не можешь оставаться правителем, это однозначно. Шейканы теперь тебе не доверяют. Да и тебе уже не захочется вершить правосудие и охранять свой народ.
Лицо Дармоса дрогнуло, словно его ударили, - правду ему сказал его лучший друг. Фугин не стал его щадить:
- Радуйся, что это тебе говорю я, а не кто-нибудь другой! Шейканы не терпят слабости, это ты сам повторял с ранней юности.
- Да, и вот куда это меня завело, - согласился, глубоко вздыхая, Дармос. - Ты прав, старина. А сейчас, прошу, оставь меня одного. Я удалюсь и составлю подробнейшие документы, которые расставят все по своим местам. Позаботься о раненых и присматривай за Гореном.
- Присматривай! - усмехнулся Фугин, похлопывая седовласого шейкана по плечу. - Ты ведь и сам понимаешь, что, как только примешь решение, с тебя словно тяжкий груз спадет. Не забудь придумать, куда мы отправимся, когда ты наконец отойдешь от дел. Пока мы еще не совсем состарились и способны взгромоздиться на лошадь.
Дармос удивленно посмотрел, а потом улыбнулся.
Йореб с десятью шейканами сопровождал Горена. Златострелый до сих пор не верил, что на его спине сидит хозяин: он пританцовывал и ржал, фыркал и бил ногой - словом, выражал все признаки нетерпения. Он бросился вперед, едва в воротах появилась узкая щель, и, тяжело стуча копытами, полетел по равнине. Шерсть его блестела на солнце, как жидкое золото; конь громко ржал.
Горен был взволнован ничуть не меньше. После своей речи перед Уром и Звездным Блеском в качестве зрителей он задумался, потому что понятия не имел, как задействовать свою магию. Выпустив ее, он не разрушил себя, но ведь ничего особенного и не произошло. Обострились чувства. Теперь он читал чужие мысли и воспринимал чужие ощущения на довольно большом расстоянии. И у него появилась естественная защита против небольших магических потоков.
Восприятие его стало более чутким, но он также понял, что магия действовала в нем всегда. Он с самого рождения старался оттолкнуть то, что постоянно оказывало на него влияние. Иногда в большей, иногда в меньшей степени.
Но его никто не учил применять свою магию активно. Это ведь совсем не то что разговаривать с ветром, прислушиваясь к его пению. Речь шла не о том, чтобы бормотать волшебные формулы, варить таинственные отвары или создавать необыкновенные предметы. Магия Горена была намного древнее, она исходила прямо от него, и он должен был найти способ правильно ее использовать.
Пока Йореб и остальные отбивались от первых нападающих, он скакал дальше к железным и немертвым. Конечно, он подозревал, что Хокан Ашир страстно ждет этого момента, чтобы наконец его поймать. Именно поэтому никто не хотел, чтобы он покидал Шейкур, опасаясь, что он попадет в руки некроманта. Но он был просто обязан пойти на риск. Хокан Ашир уже много дней участвовал в битве, так что силы его были на исходе. У Горена же было несколько предметов, которые обеспечивали ему прикрытие. Он выстоял против такого великого мага, как Раит, причем в гораздо более тяжелых условиях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: