Тэд Уильямс - Марш Теней
- Название:Марш Теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-22901-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Марш Теней краткое содержание
На севере огромного материка Эон люди издревле враждовали с загадочными племенами кваров, сумеречным народом. В результате квары были вытеснены со своих земель, а между ними и людьми пролегла загадочная Граница Теней. Любой переходивший эту границу никогда не возвращался назад или сходил с ума. И однажды случилось, что чета фандерлингов, дружественных людям существ, подобрала около Границы Теней странного мальчика, человеческого ребенка, которого вывезли с той стороны и оставили в лесу сумеречные всадники. А на следующий день в спальне королевского замка жестоко убивают принца-регента, временно заменяющего плененного владыку королевства Южного Предела. Трон занимают своевольная принцесса Бриони и болезненный, страдающий от кошмаров принц Баррик.
Тем временем сумеречный народ кваров готовится к последней битве с людьми, и армия теней выходит в поход.
Марш Теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роза и Мойна безуспешно пытались уложить принцессу в постель, но она даже думать не могла ни о каком сне, тем более в полдень.
«Ах, Баррик! — мысленно укоряла она брата. — Ты должен был остаться со мной».
Бриони сердито фыркнула, когда горничная предложила ей платок, чтобы вытереть слезы. Она смахнула их рукавом и испытала странное удовольствие от того, как фрейлины застонали при виде столь неподобающего поведения.
— Пойду поговорю с лордом Броуном, — объявила Бриони. — Он сказал, что хочет со мной что-то обсудить. Может быть, подготовку к осаде. Еще нужно дать указания лорду Найнору о снабжении питанием пополнения из Хелмингси.
— Но… разве не они должны явиться к вам? — поинтересовалась Роза.
— Я пойду сама.
Ей сразу стало лучше. Куда приятнее заняться делом, чем праздно сидеть и думать о Баррике и остальных отбывших… Куда?
Фрейлины спешили за ней, как утята за мамой-уткой. Позади следовали озабоченные стражники. На полпути через внутренний двор Бриони вдруг вспомнила, что забыла кое-что сделать вчера или даже позавчера. Она вспомнила слова того дурня-поэта о встрече с загадочным помощником трактирщика и замедлила шаг. Роза и Мойна, старавшиеся не отставать, буквально врезались в нее и чуть не сбили с ног.
— Приведите ко мне помощника трактирщика, — велела она одному из стражников. — Я встречусь с ним в часовне Эривора.
— Его одного, ваше высочество?
Принцесса подумала о его дружке, поэте Тинрайте. Меньше всего ей сейчас хотелось выслушивать глупую лесть.
— Да, только его, — подтвердила она.
После разговора с лордом комендантом Бриони чуть снова не забыла про помощника трактирщика, но запах ладана из святилища Ярило в Фермерском зале напомнил ей о назначенной встрече. Она направилась в часовню.
Странный человек по имени Джил ждал ее с покорным терпением. На вытянутом безумном лице не отражалось ничего, зато охранявшие его стражники проявляли признаки нетерпения. Бриони поняла, что заставила их томиться в ожидании довольно долго.
«Ладно, — сказала она себе. — В конце концов, я принцесса-регент».
Это, конечно, было справедливо, но замок готовится к осаде, и эти солдаты могли бы заняться чем-то другим. Она почувствовала легкий укор совести.
— Ваши люди выглядят усталыми, — обратилась она к сержанту. — Вам пришлось потрудиться, чтобы привести его сюда?
— Нет, ваше высочество. Нам трудно было удержать девушку, которая хотела прийти с ним.
— Девушка? — Бриони ничего не понимала. — Какая девушка?
— Та, что привел с собой капитан Вансен, ваше высочество. Как же ее зовут… Уиллоу! Девушка из долины.
— А почему она вдруг захотела прийти?
Сержант пожал плечами, но потом вспомнил, что с принцессами так себя не ведут.
— Я не знаю, ваше высочество, — ответил он, склонив голову. — Люди в темнице говорят, будто она приходит к нему каждый день, сидит рядом и не сводит с него глаз, как кошка с мышиной норы. Они не разговаривают, но она все время смотрит на него, а он на нее — нет. — Стражник слегка покраснел. — Так мне говорили, ваше высочество.
Бриони сузила глаза и повернулась к помощнику трактирщика.
— Вы слышали? Это правда — про девушку?
Его холодные, прозрачные глаза были пустыми, как у рыбы.
— Там люди, — медленно сказал он. — Я редко смотрю. Я слушаю.
— Что слушаете?
— Голоса. — Он улыбнулся, но как-то неловко, словно еще не научился этому. — Они пытаются говорить… некоторые из них. Они поручили мне рассказать вам про вашего брата — того, что видит сны.
— Какие голоса? — резко спросила принцесса. Очень трудно не рассердиться на человека, если он смотрит на вас как на стул или камень. — И что же они говорят про принца Баррика, вашего господина?
— Точно не знаю. Голоса звучат у меня в голове. Чаще всего во сне, но иногда и наяву. — Пустые глаза закрылись, потом снова медленно открылись. — Они говорят, что ему нельзя покидать замок, нельзя идти на запад.
— Нельзя?… Почему?… Но он уже ушел!
Бриони пришла в ярость от того, что он рассказал об этом только сейчас. Но она вспомнила, что сама виновата. Вспышка гнева переросла во что-то совсем другое — леденящий ужас в груди.
— А почему ему нельзя идти? — спросила она.
Джил медленно покачал головой. Бриони вдруг подумала, что ничего не знает об этом человеке. Броун сказал только, что Джил работал в дешевом трактире у лагуны Скиммеров.
— Если он идет на запад, — продолжил Джил, — он должен опасаться глаз дикобраза.
— И что это значит? — не поняла Бриони.
Ее не покидало чувство, что она совершила ужасную ошибку. Но что она могла сделать? Даже если этот человек не врет, вправе ли она отправить курьера к Баррику, чтобы передать это… это предсказание? Принц уже гневался на Джила. Пожалуй, она составит письмо так, чтобы оно позабавило Баррика. Тогда, может быть, сведения застрянут в голове брата и, если в них есть доля правды, пригодятся ему. Она помолилась богам, чтобы ее глупость и небрежность не привели к роковым последствиям.
— Что это значит? — повторила она вопрос.
— Я не знаю, — покачал головой помощник трактирщика. — Голоса мне не сказали. Они говорят, а я слушаю. Они словно по другую сторону стены. — Он сделал невероятно длинный вдох. — Теперь это происходит все чаще, потому что мир меняется.
— Меняется?
— Да. Боги просыпаются. Прямо у нас перед носом.
Он произнес это очень спокойно — как всем известную истину.
31. Ночной гость
ИСТОРИЯ
Истории, что слышал ты в саду
И в переходах, — это песнь пустая,
Взмах крыльев голубиных.
Из «Оракулов падающих костей»Ежедневные молебны и ритуалы были особенно мучительны. Теперь Киннитан чувствовала себя больной почти каждый раз, когда Пангиссир давал ей одно из своих снадобий. Иногда после песнопений полуночного богослужения ее часами переполняла неуемная, но совершенно бесполезная энергия. Киннитан не могла и не хотела спать. Лежать в постели, слушая собственное дыхание, ей тоже не нравилось.
Этим утром Киннитан выпила эликсир, приготовленный священником, и ее стошнило так, словно она была тыквой, которую выскабливали с помощью гальки и кипятка. Странное отстраненное состояние с каждым разом длилось все дольше. В такие минуты ей казалось, будто она гость — и не очень желанный — в собственном теле. Еще больше ее пугало другое, и думать об этом было просто невыносимо. Когда Киннитан выпивала «кровь солнца» и проваливалась в кошмарную тьму, подобную смерти, она казалась себе сверчком, что корчится на рыболовном крючке, живой приманкой, висящей над бездонной пропастью. А прямо под ней, принюхиваясь и выжидая, шевелилось что-то огромное…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: