Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры
- Название:Обманы Локки Ламоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-040279-3, 978-5-9713-5153-5, 978-5-9762-2279-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры краткое содержание
Локки Ламора. Незаконнорожденный бретер, ставший знаменитым «бандитом — джентльменом».
Он и его друзья готовы на все, чтобы пробиться наверх — в общество, путь в которое им заказан.
Однако блестящая афера, задуманная Локки, принимает неожиданно опасный оборот, ведь он случайно становиться на пути у таинственного Серого Короля.
Начинается долгое противостояние сильных и хитроумных людей, обреченных сражаться до победы — или гибели!
Обманы Локки Ламоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И впрямь, пройдя под низко свисающими ветвями плакучих ив, они увидели некое подобие круглого пруда примерно пяти футов в поперечнике. Мужчины с облегчением сбросили в воду свою ношу. Раздался громкий всплеск — двоих солдат окатило с ног до головы, — и пирамида быстро ушла на дно. Через пару мгновений раздался глухой стук, на поверхность поднялось молочно-белое облако.
После этого в бассейн полетели остальные три изваяния — теперь вся поверхность воды покрылась белесой пленкой. Успели! Локки оглянулся. Вокруг него стояли десятки «черных курток».
— И что теперь? — спросил он.
— Нужно как можно быстрее очистить крышу, — скомандовала дона София. — Вода по-прежнему насыщена дымом Призрачного камня. Я не хочу, чтобы кто-нибудь приближался к нему… по крайней мере, в ближайшие несколько часов.
Наверное, еще ни один приказ не бывал встречен с такой готовностью. Через несколько секунд Небесный сад опустел.
Лжесвет уже начал набирать силу, когда они спустились на верхнюю галерею Воронова Насеста, где их поджидала дона Ворченца. В распахнутые двери можно было видеть потустороннее свечение, которое разгоралось вокруг башен из Древнего стекла. Тут собралось немало народу. Люди встревоженно переговаривались, в толпе сновали «черные куртки», то и дело натыкаясь на кого-нибудь из знати; до Локки доносились их приглушенные вежливые извинения.
— Суета, будто война началась, — вздохнула дона Ворченца, глядя на стоящих вокруг нее супругов Сальвара, Конте, Рейнарта и Локки. — Впрочем, удайся план Разо, это стало бы хуже массовой резни. О боги, Стефан, у тебя впереди та еще ночь… Герцог Никованте собирает своих Ночных Стекольщиков.
— А что делать с Полуночниками?
— Выведи их отсюда — быстро и без шума. Пусть соберутся во Дворце Терпения и ждут. Они должны будут выступить по первому приказу герцога, а уж куда, пусть он сам решает. Мастер Бич, — обернулась она к Локки, — примите нашу благодарность за оказанную помощь. Вы сделали все, что могли, и теперь выходите из игры. Я распоряжусь доставить вас под стражей в мой Янтарный Кубок и устроить со всеми возможными удобствами — вы это заслужили. Но при всем при том прошу помнить, что вы мой пленник.
— Еще чего! — возмутился Локки. — Оставьте себе ваши удобства! Вы должны мне гораздо больше — я хочу получить Разо.
— В данный момент этого хочет пол-Каморра, — возразила графиня. — Сам господин герцог мечтает раздавить его, как вредное насекомое. В самое ближайшее время войска устроят облаву во всех заведениях, принадлежащих Анатолиусу, включая Плавучую Могилу.
— О боги, что за идиотский план! — воскликнул Локки. — Неужели вы не понимаете, что Разо использовал Правильных Людей Каморра, как ветошь для подтирки?! Плавучая Могила уже пуста — он бежал оттуда, пока мы здесь беседовали. Ему нет никакой нужды становиться верховным капой Каморра — он добивался этого звания лишь затем, чтобы разделаться со своим заклятым врагом Барсави и каморрской аристократией.
— Откуда у вас такая уверенность в намерениях Разо?
— Потому что я уже сталкивался с ним. Разо воспользовался мной, чтобы заманить в ловушку капу Барсави — еще в то время, когда именовал себя Серым Королем. Однако это оказалось ловушкой и для меня тоже. По вине Разо я лишился трех лучших друзей и всех своих денег.
— ВАШИХ денег? — вспыхнул дон Лоренцо, сжимая кулаки. — Правильнее было бы сказать — МОИХ денег!
— Безусловно, — кивнул Локки. — А еще там были деньги, которые я вытянул у доны де Марр, дона Джаварриза и дона Фелуччиа. Больше сорока тысяч крон — целое состояние. И все оно перешло в руки проклятого Разо. Я не лгал, когда говорил, что у меня ничего нет.
— В таком случае не понимаю, о чем с вами разговаривать, мастер Бич, — пожала плечам дона Ворченца. — Простите, но вы не представляете для нас никакого интереса.
— Подождите! Денег у меня в самом деле нет, однако я знаю, где они находятся. К тому же там припрятано и состояние капы Барсави, а это немалая сумма. Разо собирался расплатиться этими деньгами с контрмагом, а затем тихо улизнуть из города.
— Очень интересно, — насторожилась донья Ворченца. — И где же находится упомянутый клад?
— Вы получите эти сведения в обмен на Разо, — твердо заявил Локки. — Я хочу, чтобы меня спустили на землю и предоставили свободу. Этот сукин сын убил троих моих друзей, и я не успокоюсь, пока не вырву у него сердце. Да за такую возможность мне не жаль отдать все белое золото Каморра!
— Мой дорогой, в этом городе людей вешают за кражу нескольких кусочков серебра, — нахмурилась дона Ворченца. — Вы же рассчитываете выйти на свободу после того, как присвоили несколько тысяч крон. Не думаю, что это возможно.
— Вам решать, донья Ворченца. Если вы желаете получить свои деньги обратно, я скажу, где они спрятаны. Вы сможете забрать все, включая состояние Барсави. Лично мне нужен только Разо! Если мы договоримся, то я беспрепятственно выхожу отсюда и убиваю человека, который хотел уничтожить весь цвет Каморра. Чего вам бояться? После того, как я раскрылся перед вами, моя воровская карьера окончена… по крайней мере, в этом городе.
— А не слишком ли много вы на себя берете, мастер Бич?
— Это как посмотреть, уважаемая донья. Будьте добры, ответьте на простой вопрос: кто спас сегодня каморрских аристократов? Может, это знаменитый Паук помешал капе Разо пронести в башню такое количество Призрачного камня, которого хватило бы на целый город? Нет, это был всего-навсего Бич Каморра, спасибо ему большое! Вдумайтесь: каждый мужчина, каждая женщина и ребенок в этом здании сохранили свою жизнь и здоровье лишь благодаря МОЕМУ идиотскому самопожертвованию, а отнюдь не вашей бдительности. Так что, по чести, это вы задолжали мне! Отдайте мне Разо, а деньги можете забрать себе.
Донья Ворченца смерила Локки взглядом, каким впору обращать воду в лед.
— Что ж, если по чести… — выговорила она наконец. — Мастер Бич, за особые заслуги перед герцогом и каморрской знатью я освобождаю вас из-под стражи. Можете идти на все четыре стороны. Если вам повезет первым добраться до капы Разо — он ваш. В противном случае не обессудьте… И запомните: впредь, если вы попадетесь мне на пути, пощады не ждите. Это ясно?
— Куда уж яснее, — кивнул Локки. — Да, чуть не забыл — мне нужен клинок.
К его удивлению, капитан Рейнарт тут же отстегнул свою рапиру и передал ему.
— Примите как знак уважения с моей стороны, — склонил он голову.
— Теперь говорите, где деньги, — промолвила графиня, наблюдая, как Локки надевает перевязь с оружием поверх изысканного камзола Мераджио.
— На частных доках к северу от Каморрских Зубьев стоят три мусорные баржи. Ну, вы знаете, они собирают со всего города дерьмо и прочие отходы, а затем вывозят на север, удобрять поля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: