Барб Хенди - Похититель жизней

Тут можно читать онлайн Барб Хенди - Похититель жизней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Похититель жизней
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2007
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-352-02091-3
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барб Хенди - Похититель жизней краткое содержание

Похититель жизней - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Магьер пришлось смириться со своей не вполне человеческой сущностью, благодаря которой она смогла очистить приморскую деревушку от обосновавшихся там Детей Ночи. Она — дампир, дитя человека и упыря, и ее предназначение — уничтожать кровососов. Но Магьер по-прежнему мечтает о мирной жизни хозяйки таверны. Этим мечтам не суждено сбыться, поскольку слухи о ее подвигах дошли до столицы, где, судя по всему, недобитые вампиры свили новое гнездо. Вместе со своим другом-полуэльфом и его удивительным псом Магьер отправляется в путь…

Похититель жизней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Похититель жизней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Получше, — ответил Лисил. — Он всегда быстро поправляется.

Приподняв холодный компресс, он осмотрел голову пса.

— Выспится как следует, позавтракает — и все как рукой снимет. Да, кстати… — Лисил вынул из-за пазухи лоскут лилового шелка. — Этот клочок не поможет найти твоего аристократа, но с его помощью, быть может, мы отыщем нашу беглую вампиршу. Если между ними есть какая-то связь — тем лучше.

Глядя на лоскут, Магьер на миг снова ощутила прилив гнева, но сдержалась, понимая, что не права.

— Ты и вправду не знал, что эта шлюха — вампирша? — спросила она, стараясь не выдать голосом своей злости.

— Да я даже толком не смотрел на нее и не сообразил, что в ней есть что-то знакомое, — отозвался, оправдываясь, Лисил. — Я и глаза-то ее не разглядел, покуда она не взгромоздилась ко мне на колени — ровно за минуту до того, как вы с Мальцом ворвались в залу.

Магьер почувствовала, что краснеет. Она хотела уже переменить тему, когда в дверь постучали.

— Не помню, чтобы я заказывал завтрак в комнату, — процедил Лисил.

Магьер увидела, как его правое запястье едва заметно напряглось, — это означало, что стилет вот-вот скользнет в ладонь. Теперь, когда она знала, откуда Лисил научился подобным приемам, от этого незначительного движения ее пробрала дрожь. Лисил встал, взялся за дверную ручку — и рывком отворил дверь.

За дверью стояла молодая женщина в сером одеянии — та самая, что заговорила с Лисилом в коридоре здания городского совета. Она была невысока ростом, длинная каштановая коса переброшена на грудь.

— Простите меня за это раннее вторжение, — проговорила она с легким, чуть гортанным акцентом, которого Магьер не сумела распознать. — Мой наставник послал меня поговорить с вами.

— Кто ты такая? — спросила Магьер.

— Моё имя Винн Хигеорт, и я ученица Гильдии Хранителей, а мой наставник — домин Тилсвит, глава нашей здешней миссии. Наша миссия расположена во внутреннем крепостном кольце, в прежних казармах городской стражи. Прошлой ночью домин играл в карты с советником Ланджовом, когда пришли известия о том, что произошло в «Рябиновой роще».

— Быстро же это случилось, — пробормотал Лисил и отступил, пропуская в комнату нежданную гостью. — Я-то думал, что мы успеем хотя бы позавтракать, прежде чем до нас доберутся. И кто же доставил эти известия? Стражники?

— Да, — ответила женщина, глядя не на Лисила, а на спящего Мальца. Потом она заметила миску с водой и компресс, и лицо ее омрачилось. — Ваш пес болен?

— Его ударили по голове, но он скоро будет в порядке, — сказал Лисил.

— Может быть, я сумею помочь ему. У нас в миссии есть много различных лекарств.

Она опустилась на колени у кровати, с любопытством разглядывая Мальца, затем протянула руку. Лисил рванулся остановить ее, но тут Малец открыл глаза, поднял морду и лизнул пальцы Винн, а затем снова уронил морду в лапы. Винн с улыбкой отняла руку.

— Кажется, он вполне оправился, — заметила она. Потом улыбка ее поблекла, она сдвинула брови и, поднявшись, прямо поглядела в глаза Лисилу. — В тот день в здании совета, когда я… когда я заговорила с тобой…

После этих слов Винн замялась и на миг опустила глаза, но тут же снова взглянула в смуглое лицо Лисила.

И Магьер вдруг опять испытала гнев. Сколько еще странных и таинственных женщин будет увиваться вокруг Лисила, пока они не покинут, наконец, этот проклятый город?!

— Я была удивлена, что ты не знаешь эльфийского языка, — продолжала Винн. — Ведь один из твоих родителей принадлежал к этому народ, не так ли?

— Меня никогда не учили языку эльфов, — бесстрастно ответил Лисил.

И снова Винн замялась, потом на лице ее отразилось явное смущение.

— Понимаю. Я тогда заметила только, что твой пес очень красив, и задалась вопросом, какой он породы, потому что прежде я никогда не видела таких собак.

Лисил только плечами пожал:

— Мне подарила его моя мать — когда я был мальчишкой, а он щенком.

— Это твоя мать была из эльфов? — спросила Винн.

— Да. — Лисил наклонился и погладил Мальца по спине. — Он, должно быть, просто смешанных кровей. Мы, полукровки, всегда получаемся самыми шустрыми и сообразительными.

Малец подставил голову под ладонь Лисила и подвинулся, поудобней устраиваясь на кровати.

— А еще, — прибавил Лисил, — в Миишке один чокнутый назвал его маджай-хи.

Винн склонила голову к плечу.

Маджай-хи? — уточнила она, произнося это слово более гладко и раскатисто, чем это получалось у Лисила.

— Да, примерно так это и звучало.

— Должно быть, диалектный оборот или же разговорное название этой породы. — Винн покачала головой, отчего-то развеселившись. — На том эльфийском диалекте, который я знаю, это может означать что-то вроде «собака фей» или «собака духов стихий», хотя я никогда прежде не видела представителей этой породы. С виду он весьма дружелюбен.

— Просто тебе не доводилось с ним охотиться, — пробормотала Магьер себе под нос. — И что сказал Ланджов, когда узнал о событиях этой ночи?

Винн поглядела на Магьер, и на лице ее мелькнуло чуть уловимое неодобрение.

— Советник Ланджов, можно сказать, вышел из себя. Он считает, что убийцу его дочери следует искать среди простолюдинов, и не понимает, почему вы так упорно преследуете уважаемых членов общества.

Магьер поднялась с кровати и вздохнула.

— Он не говорил, что хочет отказаться от наших услуг?

— Этого я не помню, — ответила Винн. — Однако домин, мой наставник, крайне заинтересовался этим происшествием. Женщина в шелковом платье… — Она запнулась, с трудом сглотнула, — одними пальцами проткнула охраннику горло. А твой пес, как сообщили стражники, напал на нее, точно дикий зверь, и перепугал посетителей. Потом все вы погнались за ней на улицу.

Магьер никак не могла понять, чего же хочет от них эта молодая женщина.

— Ты веришь в вампиров? — прямо спросила она.

— Я читала о них, — вежливо ответила Винн, — правда, только в легендах, которые ходят у нас на родине. Услышав рассказ советника Ланджова, я просмотрела те записи ваших местных легенд и преданий, которые имеются в нашем распоряжении. Их немного, но мы ведь только недавно начали собирать библиотеку. В наших краях есть предания об ателъдэт — это слово, как ни удивительно, означает то же, что на вашем языке «Дети Ночи».

— Стало быть, ты в них веришь, — заключила Магьер.

— Изучать что-то и верить в объект изучения — не одно и то же, — заметила Винн. — Домин Тилсвит считает, что Ланджов излишне суеверен, однако с тех пор как мы познакомились с ним, нам довелось узнать много нового, и я начала уже кое-какие розыски в архивах. Дети Ночи повсеместно считаются высшей формой существования нежити. В отличие от низших форм, они сохраняют память, мышление и самосознание из прежней своей смертной жизни. К Детям Ночи относятся вампиры из ваших земель, призраки, о которых повествуется в наших легендах, некоторые разновидности привидений и тому подобные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похититель жизней отзывы


Отзывы читателей о книге Похититель жизней, автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x