LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрэ Нортон - Аромат Магии

Андрэ Нортон - Аромат Магии

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Аромат Магии - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Валери СПД, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрэ Нортон - Аромат Магии
  • Название:
    Аромат Магии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Валери СПД
  • Год:
    2003
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андрэ Нортон - Аромат Магии краткое содержание

Аромат Магии - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Уилладен обладает способностью распознавать и запоминать запахи. Именно этот дар — или проклятие? — в конце концов приводит служанку с постоялого двора сначала в дом госпожи Травницы Халвайс, которая открывает ей секреты своего мастерства, а затем в замок герцога. Но в замке гнездится Зло: ослепленная жаждой власти дочь его бывшего хозяина Сайлана плетет интриги против наследницы нынешнего правителя Махарт. Однажды девушка таинственно исчезает… На поиски ее отправляется следопыт Николас, а вместе с ним Уилладен и отважный принц Лориэн. Помогает им и странное существо — необыкновенный зверек Сссааа. Оказавшись в царстве Зла — разрушенном замке Игиби — они бесстрашно вступают в поединок с Сайлапой…

Аромат Магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аромат Магии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зал, в котором они оказались, вполне мог служить тронным залом какого-нибудь принца или князя. Свет стал ярче: вокруг сверкали драгоценные камни, металлическим блеском отливали колонны, поддерживавшие сводчатый потолок; среди этих колонн мелькали какие-то полускрытые дымкой фигуры, видеть которые им, должно быть, пока что не полагалось.

— Наконец-то вы пришли!

Та, что сидела в кресле у дальней стены зала, подалась вперед. Ее зеленое платье было богато расшито драгоценными камнями и серебром; казалось, оно обладает тяжестью доспехов — и от этой тяжести трескается, распадаясь в прах, маска фальшивой юности, которую столько времени носила эта женщина.

— Чего ты хочешь от нас, Сайлана? — голос Махарт не дрогнул. Они остановились неподалеку от похожего на трон кресла. Теперь Уилладен видела бессильно лежавшие по обе стороны от этого трона неподвижные, словно бы обмякшие тела; она поняла, что эти люди мертвы, — но смерть, с которой пришлось столкнуться девушкам в этом зале, была чем-то новым, внушавшим больше страха, нежели удар мечом или чаша с ядом. Но Уилладен старалась не поддаться страху, зная: ее сила служит опорой Махарт, так же как сила дочери герцога поддерживает ученицу Халвайс.

— Чего я хочу от вас?.. — Сайлана рассмеялась — но смех ее больше не звучал серебристым звоном, а, скорее, напоминал карканье вороны. — Жизнь, моя сладенькая — мне нужна жизнь, твоя — и, по милости Древней Силы Тьмы, ты привела с собой… эту девчонку, которой дано больше, чем может быть дано человеку. И значит, мое пиршество будет более роскошным…

Она снова хрипло рассмеялась — и внезапно резко повернула голову, словно кто-то окликнул ее по имени. На миг Уилладен подумала о которой она не видела с момента пробуждения. Но внимание Сайланы привлек отнюдь не зверек.

— Во имя Дримона, тот, кто ждет, рано или поздно получает все! Поистине, это будет отменное пиршество!

Правая рука Сайланы взметнулась с невероятной скоростью, с ее пальцев сорвалась лента холодного зеленого пламени. Девушкам не было дано времени на то, чтобы хотя бы шевельнуться; однако пока что Сайлана не намеревалась убить их. Вместо этого зеленая лента, похожая на адскую змею, свернулась в обруч, который все разрастался, увеличиваясь в размерах, вращаясь в воздухе, — и наконец опустился, заключив их в круг. Сайлана кивала, усмехаясь, и девушки поняли, что она считает их обеих своими пленницами, которые теперь не смогут ускользнуть из ее рук.

Николас проснулся прежде, чем первые лучи зари осветили небо, ощутив укол неясной тревоги: такие предчувствия не раз спасали ему жизнь. Он сел, настороженно оглядываясь и прислушиваясь, как человек, готовый к бою. Впереди поджидала опасность. В его руке уже оказался нож, когда из зарослей папоротника вырвалась черная стрела — гибкое стремительное тело, покрытое черным мехом; вечная спутница Вазула бросилась к молодому человеку, взлетев ему на плечо.

— Сссааа! — Он погладил острую мордочку, ткнувшуюся ему под подбородок. Он не знал, где Вазул нашел это существо, какая связь существовала между канцлером и Сссааа. Однако ему была известна ее преданность тем, кого она выбирала, — и то, как это чудесное существо служило Вазулу.

Однако сейчас за Сссааа следовали другие люди; Николас едва успел выбраться из своего укрытия, когда увидел Лориэна, ведущего небольшой отряд тем же самым путем, каким сам он прошел ночью.

— Здесь есть какая-то сила, — принц приветственно кивнул ему, — которой я не понимаю. Мы начали подниматься, но проникнуть сюда смогли только эти, — он махнул рукой в сторону маленького отряда, состоявшего из шести людей принца и трех разведчиков. — Остальные, как ни пытались, не сумели сделать и шага, словно что-то мешало им. Если это Ишби, значит, мы имеем дело со вновь пробудившимся древним злом.

— Мы имеем дело с теми, кто захватил высокородную госпожу Махарт, — мрачно возразил Николас, и прибавил чуть изменившимся тоном: — и Уилладен…

— Но она выбрала сама…. — начал было принц, но молодой человек прервал его невеселым смехом.

— Ваше высочество, никто не может принудить такую женщину. Она свободно идет по тому пути, который выбирает сама. Вот, взгляните, — он погладил голову Сссааа, — живое тому свидетельство. А то, чего она ищет, лежит вон там, — он кивнул в сторону леса папоротников, скривившись, словно этот странный лес источал гнилостный смрад.

Николас заставил себя отважно двинуться вперед, к зеленым зарослям; ему казалось, что тяжелее этих нескольких шагов в его жизни не было ничего. Однако впереди не было видно никакой опасности: только эти проклятые папоротниковые заросли и где-то за ними — две девушки. Юноша готов был поклясться, что Уилладен удалось каким-то образом добраться до Махарт.

— Лорд… вниз!

Должно быть, это крикнул один из тех, кто держался чуть позади. Принц бросился на землю почти одновременно с Николасом, который едва ли не вслух выругал себя за то, что не он первым заметил опасность.

Над головами людей, отползавших под прикрытие полуразрушенных стен, пропела стрела. Но она была нацелена не в них: стрела прилетела откуда-то сзади, метя в цель, скрытую среди зарослей папоротника.

На несколько бесконечных мгновений наступила тишина: ни звука шагов, ни скрипа камня под ногой. Перед ними возвышались только папоротники, и ни один порыв ветра не шевельнул эту живую стену.

Николас протянул руку и коснулся руки Лориэна, кивком указав в сторону странного леса. Он не сомневался в том, что принц обладал навыками следопыта, но эти земли были ему хорошо знакомы, и его знания сейчас могли принести больше пользы.

Лориэн яростно взглянул на него; Николас был уверен, что принц вовсе не жаждет уступать ему первенство на стезе разведки. Однако в конце концов он кивнул, соглашаясь, и молодой человек метнулся влево, на животе пополз по направлению к лесу, пытаясь отбросить все лишние мысли, сосредоточившись только на том, что должен сделать. Пусть принц продвигается вперед так, как ему будет угодно; он, Николас, пойдет перед ним.

Он почти ожидал, что ему придется пробираться сквозь густую поросль подлеска, обычную для других лесов. Здесь, однако, ничего подобного не было. Только…

Он вжался в землю, прикрывая рукой лицо, глядя сквозь чуть разведенные пальцы на то, что лежало впереди. Его ночная черная одежда была настолько выпачкана в грязи, глине и зелени, что сливалась с окружающими камнями: если он будет лежать неподвижно, никто не разглядит его среди камней и валунов.

То, на что он смотрел, оказалось человеком — вернее, телом человека, так и не сумевшим упасть на землю, зацепившимся за листья папоротника. Стрела?.. Нет, следа стрелы не было видно — и тем не менее Николас нисколько не сомневался, что перед ним мертвец.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аромат Магии отзывы


Отзывы читателей о книге Аромат Магии, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img