Олег Авраменко - Все Грани мира
- Название:Все Грани мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Олег Авраменко - Все Грани мира краткое содержание
Книга собственно о наших с вами соотечественниках. Владиславе и Инне, а познакомил их самый обычный черный кот, вроде бы ничем не примечательный поглощатель молока, сосисек и мышей, причем даже без самых завалящихся сапог. Кот как кот, вот только говорящий, и, как выяснилось, если он чего-то сильно хочет, то это обязательно сбывается.
Выяснив подобную странность своего кота, Владислав и Инна решили провести простенький эксперимент… в итоге оказались на Грани, заботливо подготовленной для них прежним хозяином кота. Ну и естественно, пошло-поехало. Борьба против темных сил, спасение людей и граней и вместо обыденной и скучной судьбы, жизнь полная опасностей и приключений. В общем, подумайте, а стоит ли подбирать бродячих котов, да еще и говорящих.
Все Грани мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Omnium malorum stultitia est mater» — «Глупость — мать всех бед» (лат.).
Сноска 2
«Arrivederci, amico» — «До встречи, друг» (ит.).
Сноска 3
Галоперидол — лекарственный препарат, широко используемый в психиатрической практике; обладает сильным угнетающим действием на нервную систему.
Сноска 4
«Mon cher colonel» — «Мой дорогой полковник» (фр.).
Сноска 5
Здесь и дальше мысленная речь в тексте передаётся при помощи кавычек „лапок” с соответствующей пунктуацией. Во всех остальных случаях используются обычные кавычки «ёлочки».
Сноска 6
Ментальный — от латинского mentus, разум. В данном контексте, ментальная энергия — сила мысленного воздействия.
Сноска 7
Кошка-семихвостка — плётка с несколькими жгутами, перевязанными по всей своей длине множеством узлов; орудие для экзекуции.
Сноска 8
Торквемада Томас (ок. 1420-98), с 80-х гг. глава испанской инквизиции (великий инквизитор).
Сноска 9
Термин, заимствованный у А. Азимова.
Сноска 10
Пирокинез — буквально, «движение огня» (греч.).
Сноска 11
Эсток — одноручный меч-шпага времён Позднего Средневековья и начала Ренессанса; его клинок приспособлен для нанесения не только рубящих, но и колющих ударов.
Сноска 12
«Hell on Earth» — «Ад на земле» (англ.), подназвание второй части компьютерной игры DOOM.
Сноска 13
«Cum spiro spero» — «Пока дышу — надеюсь» (лат.).
Сноска 14
«Co zanadto, to nie zdrowo» — польская поговорка, в русском языке точного аналога не имеет. Приблизительный смысл таков: «Слишком много — не к добру».
Сноска 15
«Terra incognita» — буквально, «неведомая земля» (лат.). Что-то загадочное, неведомое, неизученное.
Сноска 16
CGA (цифровой графический адаптер) — устаревший стандарт для компьютерных видеосистем. Максимальное разрешение CGA-монитора — 320 на 200 точек.
Сноска 17
Экзорцист — в христианской практике, священнослужитель, обладающий правом производить экзорцизм — изгнание нечистой силы.
Сноска 18
Диазепам — активный компонент снотворных препаратов валиум, седуксен, реланиум.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: