Барб Хенди - Предатель крови
- Название:Предатель крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-395-00214-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барб Хенди - Предатель крови краткое содержание
Дампир — дитя человека и вампира. Такое существо просто обречено на нескучную жизнь. Именно такая судьба была уготована Магьер — главной героине саги, а судьба — она, как известно, и на печке найдет. Тем более что существуют силы, всячески способствующие тому, чтобы Магьер не сошла с пути, на который ее завела репутация лучшего охотника на вампиров. Со своим напарником — полуэльфом по имени Лисил, которого сопровождает пугающе умный пес (и еще более пугающее прошлое), — она охотится на своих родичей по отцовской линии, попутно сражаясь с собственными демонами.
Предатель крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На стены и на пол обильно выплеснулась кровь из разорванного горла. Малец отскочил в сторону, серебристая шерсть на его морде слиплась и почернела от крови.
Отчаянный вопль Фариса захлебнулся. Мондьялитко, извиваясь от боли, повалился на пол, а волкодав между тем все еще рвал зубами его спину.
Магьер увидела, что черно-бурая шерсть Фариса начала редеть.
Все его тело раздувалось, корчилось, словно из-под кожи пыталась вырваться на белый свет неизвестная тварь. Шерсть на голове опять превратилась в волосы, единственное ухо сдвинулось ниже. И по мере обретения человеческого облика все слабее и беспорядочней становились движения оборотня.
И вот уже на полу перед Магьер лежит мертвый, совершенно нагой человек с разорванным горлом, из которого вытекает кровь.
— Прекрати! — прикрикнула Магьер на волкодава, который все еще терзал поверженного врага.
Собственный голос прозвучал в ушах Магьер отчетливо и ясно, да и зубы ее уже почти вернулись к обычному виду. Дампирская натура отступила, и тогда Магьер наконец почувствовала безмерную усталость и жгучую боль в левой руке.
В наступившей тишине раздался надрывный кашель. Магьер стала пробираться между бочек и ящиков туда, откуда доносились еще и сдавленные рыдания.
Вентина тоже преобразилась. Из груди ее торчало острие сабли. Женщина хватала ртом воздух, и по лицу ее текли слезы.
Нисколько не радуясь такой победе, Магьер опустилась на колени рядом с умирающей. Эти двое были такими же рабами Дармута, как и Лисил и его родители. Эмель стоял на коленях рядом с Вентиной, и вид у него был отнюдь не радостный.
Вентина схватила Магьер за руку, вперила в нее взгляд, в котором странным образом смешались ужас и неукротимая ненависть.
— Кори… — выдавила она и с трудом перевела взгляд на Эмеля. — Ты же знаешь, что он сделает с Кори.
Эмель сгорбился, как от незримой тяжести, медленно вздохнул.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти твою дочь.
Дыхание Вентины стало реже, но ее широко открытые глаза неотрывно смотрели на Эмеля. Так, с открытыми глазами, она и испустила последний вздох. Ее мертвые пальцы с такой силой сжимали руку Магьер, что ей пришлось немало повозиться, чтобы освободить руку.
— Ты серьезно ранена? — спросил Эмель.
— Не очень.
Раны от когтей кровоточили, но были неглубоки, и Магьер знала, что сумеет быстро их залечить.
— Отвернись, — попросил он. — Мне нужно вытащить саблю.
Знал бы барон Милеа, каких ужасов насмотрелась Магьер за свою недолгую жизнь — вряд ли стал бы деликатничать. Тем не менее Магьер почувствовала, что эта старомодная рыцарственность вызвала в ней смутную благодарность. Барон взялся за саблю и выдернул ее из мертвого тела с отвратительным хлюпающим звуком.
Что-то ткнуло Магьер в бок. Она оглянулась — и увидела измазанную кровью морду Мальца. Почему-то это зрелище не вызвало у нее такого потрясения, как в прошлый раз.
— Мы должны найти Лисила, — твердо сказала она. Малец согласно гавкнул.
— Сначала спрячем убитых, — предложил Эмель. — Здесь, конечно, полно крови, но будет лучше, если мертвецов обнаружат не сразу.
Только сейчас Магьер осознала, что чует сладкий, с медным привкусом запах крови. Взгляд ее упал на лужу, которая растекалась вокруг убитой Вентины. От этого зрелища запах крови словно стал острее.
Волкодавы как-то одновременно успокоились и потрусили назад, откуда появились. Не обратив на них никакого внимания, Магьер помогла Эмелю протащить Фариса и Вентину через двери в дальнем конце помещения. Затем она сунула в ножны кинжал, подобрала саблю и вслед за Мальцом направилась к южной лестнице. Эмель шел за ней.
Вельстил, беззвучно ликуя, провел ладонью по лицу. Итак, Магьер жива и почти невредима, и сейчас он больше ничего не может сделать, чтобы заставить ее покинуть этот замок и этот город. Вельстил выждал до тех пор, пока не убедился, что Магьер и ее спутники ушли, и только тогда двинулся за ними вслед. Оставив волкодавов, он поднялся по южной лестнице.
Дверь, к которой вела лестница, оказалась заперта, и Вельстил затаился возле нее. Обостренное восприятие позволило ему уловить звук голосов — далеко, на широкой лестничной площадке главного яруса. Что ж, подходящего случая можно подождать и здесь. Магьер наконец покинет этот край.
ГЛАВА 16
Хеди не сводила глаз с бледного незнакомца, который стоял на четвереньках, заслоняя собой Винн. Руки его были по локоть в крови. Хеди до сих пор мутило при одном воспоминании о том, как этот человек расправился со стражником. Стараясь сдержать дрожь, она направила на него кинжал.
Это бледное лицо показалось Хеди смутно знакомым, но она так и не сумела припомнить, где его видела. Незнакомец был в добротном, изысканного покроя плаще, черты лица, искаженного хищной гримасой, тем не менее отличались правильностью. Если б он не стоял, как зверь, на четвереньках, его можно было бы назвать красавцем. Хеди красавцам не доверяла.
— Ты еще хочешь жить? — спросил он.
Этот вопрос был задан хриплым, сорванным голосом.
— Кто ты такой? — прошептала Хеди, стараясь не выказать испуга и неуверенности. — Что тебе нужно от нее?
Незнакомец глянул на Винн. Когда он опять перевел взгляд на Хеди, та похолодела. Его глаза, странно притягательные, походили на осколки льда.
— Ты — леди Прога, — просипел он, и это был не вопрос, а лишь констатация факта. — Ты хочешь пробраться на нижние ярусы, чтобы бежать из замка. На том берегу озера тебя должен ждать трактирщик по имени Брет. Ты, видимо, полагаешь, что с ним будет и барон Милеа.
Хеди опустила кинжал — самую малость, на полпальца, не более.
— Ты знаешь Брета? Это он послал тебя?
На бледном лице незнакомца отразилось такое презрение, что надежда, вспыхнувшая было в ней, тотчас погасла. Хеди попятилась, отгоняя нарастающий страх.
— Ваши замыслы для меня — пустое место! — прошипел он. — Помоги мне доставить Винн к ее спутникам, и я помогу тебе спастись.
В его тоне прозвучала плохо скрытая угроза: если Хеди заартачится, то спасать ее придется уже от этого человека. Хеди не терпела угроз, но бледный незнакомец преграждал ей путь к дверям, а она сомневалась, что с одним кинжалом сумеет одолеть его.
— Что с ней было? — Он снова поглядел на Винн, и его сиплый шепот смягчился.
— Ее доставили в замок связанной и избитой. Я помогла освободить ее, и мы вместе пришли сюда. Стражника, который ее охранял, мы оглушили, но он может в любой момент очнуться… или же его обнаружат и поднимут тревогу.
Он вздернул подбородок, и вновь на бледном лице мелькнули презрение и злоба.
— Оглушили? Почему не убили?
— Потому что твоя подруга не захотела убивать беззащитного человека, хотя рискованно было оставлять его в живых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: