Надежда Кархалёва - Альдана Потерянная принцесса
- Название:Альдана Потерянная принцесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Кархалёва - Альдана Потерянная принцесса краткое содержание
Part 3. Жестокий король, ныне покойный, заключил свою дочь, последнюю надежду на избавление королевства от гнёта нового правителя. Чтобы спасти её, Теоне придётся снова отказаться от своих идеалов… И от любви. Оправдается ли эта жертва?
Альдана Потерянная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 5 Три старта
— Флео, какая-то женщина спрашивает тебя, — Амилина заглянула в кабинет мужа.
— Странно, я никого не жду, — двадцатилетний парень, штудирующий за столом старинный фолиант, который содержал редкие, но простые заклинания, повернулся к супруге, руки положив на спинку стула. — Проведи её в зал, я сейчас подойду.
— Она слишком слаба, мне придётся тащить её на себе. Боюсь, в моём положении мне этого делать не стоит.
Амилина была на восьмом месяце беременности.
Чтобы вытащить Флео из-за стола, такого уточнения хватило. Молодая жена отличалась чрезмерной жалостливостью, в нынешнем состоянии супруга и вовсе могла разрыдаться, увидев кошку с перебитой лапкой. Расстройства малышу пользы не обещали, Амилина и так много переживала, когда мужа забрали на войну, поэтому парень поспешил к неожиданной гостье.
На крыльце обнаружилась измождённая оборванка, вся в рванье. Она держалась за столб, один из двух, являющихся опорой для навеса. Когда показался хозяин, женщина решилась оторваться от столба и, сделав несколько шагов, упала на Флео уже без чувств. Он подхватил её — в бедняжке, кажется, не осталось и сорока килограмм. Нищенку уложили на софу в кабинете, парень, воспользовавшись магическим шаром, вызвал целителя.
— Бродяжка, что ли? — хмыкнул не заставивший себя ждать маг, закончив дело — угрозы здоровью больше не было, но женщине требовалась ещё забота. — Не рекомендую я вам её у себя держать, она, может, больна чем, ещё заразит, а для будущей мамы и простуда — опасность.
— Нам на улицу её выставить? — возмутилась Амилина. — Нет, будем выхаживать! Флео, будем ведь? — она потрясла мужа за локоть.
— Я не настаиваю, — пожал плечами целитель. — Но я предостерёг. Подозрительная эта дамочка.
— Несчастная женщина! — Амилина начинала хныкать.
— Спасибо, мы учтём всё, что вы нам сказали, — Флео распахнул дверь кабинета, выпроваживая чародея.
— Она ненамного старше нас, — хозяйка укрыла необычную визитёршу пледом. — Впрочем, так выглядит из-за невзгод, на неё обрушившихся, я полагаю. Лет ей меньше, чем можно дать.
— Ты уверена, что искало это горе именно меня? Я её не знаю! В колдовском полку повстанческого войска женщин было достаточно, но эту вот не помню. А ей моё имя известно, если ты расслышала правильно, — Флео обхватил жену за плечи.
— Тебя, тебя, — пробормотала Амилина. — Оставим её, пусть высыпается. Должно быть, в постели и под крышей ей давно не приходилось этого делать.
Женщина пришла в себя к вечеру. Хозяин, не пускаемый супругой в кабинет («Вдруг нечаянно разбудишь!»), увлёкся старинной книгой заклинаний на заднем дворе, где всегда было тихо, когда пригретая нищенка выбрела из дома.
— Не прогоняй меня, Флео Дамре, — она остановилась на расстоянии от него.
— Пока не собираюсь, — парень с неохотой захлопнул книгу. — Ты кто, чудо? Прости, никак не могу сообразить, где мы встречались.
— Нигде, про тебя рассказал Скентия Ринхафт. Сказал, в каком городе ты живёшь, а точного адреса у него не было, — заговорила женщина, тяжёлые гулкие слова разделяя паузами, речь ей будто давалась с трудом, как зомби. — Деревню мою разгромили слуги короля, а я не пошла с односельчанами, у меня желание было — найти ученика себе. Скентия посоветовал тебя. Разрешишь быть твоей наставницей?
— От учителя я бы не отказался. Ты и ребёнку моему можешь помочь развивать магическую силу, если она у него окажется. Как мне называть тебя?
— Фаризе, — ответила женщина еле слышно. — Если готов — приступим.
— Ты в своём уме? — выпалил Флео. — Ты слишком слаба, чтобы творить магию!
— Я и не собираюсь. Я не потеряю ни капли колдовской энергии, — голос Фаризе стал более плавным, приятным. — Так возьмёмся за тебя прямо сейчас?
Она показалась парню помешанной. Проделать огромный путь ради незнакомого человека — это же одержимость идеей! В глазах её забурлил какой-то животный восторг, когда разговор завели об обучении. Флео решил, что с Фаризе, если та начнёт буянить, справится, но не учёл, что у слабой женщины может быть неслабая магия…
— С чего начнём?
— Ты призыватель? Создай что-нибудь. Большое и агрессивное.
— Призывать ради демонстрации нельзя, — недоумённо протянул Флео. — Нужен соперник, на которого полученное существо надо натравить.
— А как же я? — усмехнулась Фаризе.
— Ты отдаёшь себе отчёт в том, что любой выброс магической энергии может вытащить из тебя и часть жизни?
— Часть, не всю же! — на упрямого ученика женщина уже злилась.
В её сумасшествии Флео стал уверен. Смерть женщины никому не принесёт горя, конечно… Никому, кроме Амилины.
— Я не допущу твоей смерти, извини. Жена не выдержит.
— По-твоему, я собираюсь умирать? Недооцениваешь ты меня, — взгляд Фаризе на секунду прояснился, что сбило Флео с толку.
— Призову существо не самой великой силы, — согласился, скрепя сердце, парень. — Es'ke wi garon!
Перед ним материализовался грифон, сердито шипящий.
— Красавец! — восхитилась Фаризе. — А теперь прикончи его! — приказ относился к призванному существу.
— Что ты… — парень побледнел, не успев отступить: его повалили, когти и клюв принялись терзать плоть.
Грифон, как и обещал Флео, был средних размеров, справиться с ним особого труда не составляло, но от Фаризе, обладающей даром находить общий язык с любыми животными, в том числе и с призванными, создание получало особое рвение, особую ярость.
— Дорогой! — Амилине зачем-то потребовался муж, она выглянула во двор — Флео был мёртв, взбесившийся грифон только что сделал тело бездыханным. — Как это произошло?! Ваша работа? — воскликнула хозяйка, сползая на пол.
— Не нравится мне, что леди Дамре получила такой удар, за ребёнка опасаюсь, — издевалась ведьма. — Уничтожь и её, избавь от проблем, — велела она грифону.
Фаризе, кроме вышеописанного дара, магический талант имела посредственный. Улучшить дело можно было, для этого ей и понадобился призыватель, породивший создание для неё.
— Ты, дитя магии, исчезая — а жить тебе после поединка считанные минуты, — отдашь себя мне, — приказала женщина, смотря на второй труп.
Грифон подошёл, протянул ей лапу. Ведьма вцепилась обеими руками, от возбуждения колотимая дрожью. Порождение призывателя растворялось, магия всасывалась в неё. Колдовство Флео — светлое, но родственными призывательскому искусству являются такие типы магии, как некромантия и демонология, науки, чернее которых нет.
— Неделю проведу здесь, оправлюсь, — Фаризе направилась в дом. — Свобода моя отныне безгранична, цели могу придумывать себе сама. Я действительно способна кому-нибудь помочь в освоении магии. Одной прорываться надёжно, но скучно. Боготворил бы меня кто, такой угрозы не представляет. Но почему бы и нет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: