Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09)
- Название:Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Буревой - Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09) краткое содержание
Третья книга о приключениях Дарта.
Обновлено: 09/04/2009
Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Указанное им место располагалось аккурат возле горного хребта, отделяющего Сулим от Пустошей и от тех зданий которые я собирался посетить в первую очередь можно было двинуться именно туда. Всё же ближе чем к третьему месту. Хотя сомнительно, что кроме дыры там что-то обнаружится.
Основной проблемой, возникшей после определения маршрута, стало то, что все эти места находились за Фиорой. И если туда ещё можно вплавь перебраться, то как быть, если мы назад с солидной добычей будем возвращаться. Поразмыслив вечером, с утра я отправился к мастеру Глору и заказал у него лодку из тонкого металла, наподобие тех, что были у нас в прошлый раз. Только поменьше немного, ведь нас только двое. За хорошую плату мастер пообещался за три дня сделать лодку, и, решив, что не стоит затягивать с походом, я сказал Мэри, что на пятый день мы выходим. С лошадьми и поклажей. И после беседы с девушкой я поблагодарил богов, что Мэри умная. Иначе мне пришлось бы все пять дней объяснять, что поход с лошадьми — это не идиотизм. А так девушка сразу смекнула, какую пользу даёт лодка и насколько легче переложить часть груза на лошадей и не тащить его самим. Так как практически всё было нами приготовлено заранее, с последними приготовлениями мы разобрались довольно быстро. Всего-то делов лошадей купить и провизии.
В это же время и Гилим отправился в путь. Сходив в денежный дом, я снял часть денег и отдал ему семь векселей на полусотню золотых каждый. Простившись с охотником, я искренне пожелал, чтоб судьба оказалась благосклонна к нему, и он забыл свою зверюку и зажил, наконец, по-людски.
Сам же я, потренировавшись немного, смог создать структуру заклинания магического света, используя менее насыщенный поток энергии. Слабо светящийся узор вызывал какой-то дискомфорт, и мне всё время хотелось исправить построение. Насытить узор энергией до привычного уровня. Но, переборов себя, я справился с поставленной задачей и наведался в лавку заклинаний, где провёл небольшой эксперимент. И магесса меня порадовала, сказав, что маг из меня аховый, не пойми что нагородил, и кроме слабо светящейся области ей ничего разобрать не удаётся. В общем пожурила меня и посоветовала отправиться на учёбу в Академию, а не пытаться учиться самостоятельно.
Из лавки я вышел невероятно довольный, ведь теперь можно было безбоязненно упражняться в присутствии Мэри, и время похода не будет потрачено даром. Нет, добыча — это замечательно, но развитие магических способностей мне дороже. А так двойная польза выйдет.
В этот же день я решил немного развеяться. Всё же у меня давно не было девушки и мысли начали клониться в одном направлении. Эдак я в Пустошах и на Мэри заглядываться начну. В пустошах ведь вдвоём с девушкой не одну декаду провести придётся. А уж такие эмоции она уловит… Нет, уж лучше до этого не доводить. Тем более Лаура уже намекала, что было бы неплохо как-нибудь… Хотя как бы и здесь пожар не приключился. Но не факт, что это я виноват в поджогах — может, это какие-то негодяи хотели показать, что бастард сумасшедший. Проверить нужно. К тому же, я ведь живу в таверне, а пожары в борделях случались после моего ухода. Может и не случится ничего…
Тем же вечером я сговорился со служанкой о встрече. Уединившись с ней поздней ночью в своей комнате, я потянул её на кровать и стащил с неё одежду. Всё было прекрасно до самого последнего мига. Едва нахлынуло наслаждение, как я потерял контроль над телом и ощутил как стремительно опустошаются мои запасы энергии. Не в силах ничего предпринять, я перешёл на истинное зрение и увидел сиреневую паутину вокруг себя. Я даже понять ничего не успел, как вся моя энергия была утянута этой паутиной. Тут же на пару мгновений все мои ощущения исчезли и я словно провалился в тёмную яму. Сразу вывалившись из неё и вернувшись в своё тело. И в тот же миг ужасный грохот и яркая вспышка от горевшей на столе лампы заставили меня подскочить. Дико взвыв от боли когда на голую кожу обрушился огненный душ и в тело впились кусочки металла, я скатился на пол, чтоб сбить пламя. Первый рывок у меня удался и я упал с кровати, а вот покататься по полу не удалось. Не хватало сил, и движения выходили как у беспомощного младенца. Только боль подхлёстывала меня и, извиваясь как угорь, я сбил пламя. А на то, чтобы создать заклинание малого исцеления, не было ни капли энергии. Сразу же навалилась такая усталость, что я с ужасом осознал, что вряд ли смогу справиться с пожаром. Не было сил на то, чтобы добраться до стола, не говоря уже о том, чтоб тушить пожар.
Хорошо ещё, что ошеломлённая взрывом Лаура быстро пришла в себя и, почти не пострадав от огня, бросилась на борьбу с ним. Схватив подушку, она начала сбивать пламя. И не растерялась ведь — не обращая внимания на языки огня на стенах и полу, первым дело загасила огонь на вещах и столе. Повезло ещё, что масло само по себе горит плохо и изничтожение разгорающегося в комнате пожара оказалось под силу девушке.
Едва Лауре удалось справиться с огнём, как она метнулась к окну и высунулась на улицу. Что понятно в комнате стояла невообразимая духота. Как в печи. Отдышавшись, девушка бросилась ко мне и убедившись, что я жив, подобрала своё верхнее платье и набросив его, помогла мне подняться.
— Дарт, быстрей, горим! — тормоша меня, восклицала девушка.
— Нет же огня, — с трудом ворочая языком, проговорил я.
— Горим, горим! Снизу, в зале тоже полыхает!
— Вещи, — выдохнул я и, оставив меня в покое, Лаура бросилась к моим вещам.
В этот миг дверь с треском распахнулась, выбитая мощным ударом и в комнату ворвался хозяин таверны. Осмотревшись, он торопливо проговорил: — Как вы, целы? И огонь сами потушили? — и выскочил из комнаты.
Ухватив непослушными руками поданные Лаурой вещи, я с её помощью натянул штаны и, собрав в охапку всё остальное, похрипел: — Сумку и меч.
Девушка взяла мою сумку и, нацепив перевязь с мечом, потянула меня к дверному проёму. Но выйти нам не удалось — в комнату ворвалась Мэри и остановила нас.
— Дарт, ты опять за старое принялся? — зло сказала девушка. — Чего тебе неймётся, поджигатель Даргов?
— Он ни при чём, — вступилась за меня Лаура, — Лампа сама взорвалась. Такое бывает.
— Во всей таверне сразу? — спросила разозлённая девушка. — Ох Дарт, твоё счастье что я ожидала такой выходки. Если бы не это, и пожар не удалось бы потушить, завтра тебя бы самого горожане сожгли.
— Уже подпалили немного, — прохрипел я и закрыл глаза. Осознав, что угроза миновала я лишился последних сил и закрыв глаза, уснул прежде чем упал на пол.
Проснулся я на кровати. Открыв глаза, перевернулся на спину и осмотрелся.
— Что, проснулся? — спросила Мэри, сидевшая на подоконнике. — Тогда готовься к расплате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: