Ян Сигел - Дети Атлантиды
- Название:Дети Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Сигел - Дети Атлантиды краткое содержание
Таинственный старинный дом постепенно раскрывает 16-летней Ферн и 12-летнему Уиллу свои секреты, и обычная жизнь начинает рушиться: появляются камень-наблюдатель, зловещая статуя с горящими глазами, а новая партнерша отца, оказывается, прячет свои секреты за волшебной дверью.
Дети Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но перед рассветом начался дождь, который смыл все следы.
Как только Ферн поднялась, она кинулась к окну Под окном она увидела Уилла в пижаме и тапочках — он исследовал клумбу.
— Быстренько наверх и одеться! — крикнула Ферн и добавила: — Ну, нашел что-нибудь?
— Нет. Шел сильный дождь. — Его злое лицо было испачкано землей. — Ты тоже слышала?
— Да. Поднимайся.
Уилл вошел в заднюю дверь, а ее глаза автоматически обратились к дорожке на склоне холма. При ярком утреннем освещении она уже не могла ошибиться.
Наблюдатель исчез.
— Это был не барсук, — сказала Ферн за завтраком. — Там и не было никаких следов. Существо было большое и черное, это все, что я смогла увидеть. — Ей не хотелось говорить о силе, которая чуть не вытащила ее через окно. Ферн не хотела поддаваться нереальным ощущениям.
— Собака? — предположил Уилл.
— Может быть.
— Или волк?
— В Британии давно уже нет ни одного волка.
— Предположим, он сбежал из зоопарка, — настаивал Уилл.
— Но почему он хотел проникнуть в дом? Сбежавший волк бродил бы по пустошам и убивал бы овец. Может быть, это и был волк, но я в этом сомневаюсь. Тем более что поблизости нет зоопарка.
Затем наступила долгая пауза, сопровождаемая хрустом кукурузных хлопьев.
— Вспомни Шерлока Холмса и не исключай не возможного, — сказал наконец Уилл. — Конан Дойл был убежден в существовании сверхъестественного. С этим домом происходит что-то очень странное. Я все время об этом думаю. Ты тоже думаешь, только ты такая взрослая, что не позволяешь себе верить во что-то необычное. Не хотелось бы мне так повзрослеть! Ты вообще знаешь об опытах ученых по поводу телекинеза? Ты знаешь, что за каждым углом нас поджидает параллельный мир? Ты знаешь…
— Прекрати, — сказала Ферн. — Я не так скучна, как тебе кажется, просто я скептик. А ты знаешь… знаешь, что камень в виде сидящего на вершине холма человека то появляется, то исчезает? Он был там все выходные, а сегодня утром пропал. Ну и что теперь с твоим «Аты знаешь…»?
— А может быть, это человек? — неуверенно сказал Уилл, пытаясь сдержать себя. — Какой-нибудь бродяга…
— Это кусок скалы, — ответила Ферн. — Со зрением у меня все в порядке. Он все время находится там, в любую погоду, как и должно быть, если это камень. Я думаю, что он за нами наблюдает.
— Камень не может наблюдать, — заметил Уилл.
— Этот — может.
— Все сосредоточено в нашем доме, — продолжал Уилл. — Надо что-то сделать с вещами, которые Нэд Кэйпел натащил из своих путешествий. Может быть, на чердаке спрятан какой-то волшебный талисман, или амулет, или зеленый глаз маленького желтого божества, или… А как насчет этих шахмат? Возможно, все дело в них?
— Ну, ты и скажешь…
— А что? Мы должны все рассмотреть. Наверняка ключ где-то здесь.
— Не знаю, относится ли это к делу, — медленно сказала Ферн, — но миссис Уиклоу рассказывала о женщине, которая расспрашивала о ключах как раз незадолго до смерти дедушки Нэда, о той, которая занимается антиквариатом.
— Значит, она знала о шахматах.
— Как?
Они провели все утро, роясь на чердаке, но не нашли ни талисмана, ни ключей. Зато они обнаружили множество предметов, которые упоминал Уилл, включая дьявольски изогнутый нож, маску злого духа, возможно африканскую, кальян без опиума и старинную карту Индии с тиграми, слонами, махараджами и дворцами. А также они обнаружили залежи пыли и нескольких пауков, которые повергли Ферн в ужас. К сожалению, самое интересное в святилище Нэда Кэйпела, секретер красного дерева, как и шахматная доска, был заперт на замок, и ключей от него также не было.
— Проклятье, — сказала Ферн. — Держу пари, все ключи находятся в одном месте. Вопрос только один — где?
Ферн увидела, что ее кофточка стала мокрой от пота и пропиталась пылью, и пошла в свою комнату переодеться. Она больше не собиралась возвращаться на чердак.
Глянув, как обычно, в окно, она заметила, что небо было свинцово-серым, а дожди набегали волнами, как будто подхлестываемые ветром. Спустя секунду она сбегала вниз по лестнице. Сбросив тапочки в холле, она всунула ноги в старые резиновые сапоги, схватила висевшую на крючке накидку и напялила на голову резиновую шляпу с полями, оставшуюся от дедушки Нэда. Затем она выскочила из задней двери и помчалась через сад к воротам. Резиновые сапоги, которые были ей велики, скользили по мокрой дорожке на склоне холма. Она добралась до фигуры человека и встала перед ней. Фигура уже не казалась каменной, хотя в ней было что-то от скалы: вероятно, абсолютная неподвижность и спокойствие. Свободный, широкий плащ с капюшоном, прикрывавшим лицо, свисал с плеч. Вероятно, хозяин носил его уже очень давно: он выгорел на солнце, был потерт камнями и испачкан травой. Под капюшоном Ферн увидела лицо, так же побитое жизнью, как и одежда его хозяина: иссушенная солнцем кожа собралась в морщины вокруг рта и глаз, какие-то были от смеха, какие-то — от дум, а большинство — от печали и тоски. Но больше всего Ферн привлекли глаза этого человека. Они были одновременно и зелеными, и золотистыми, и карими, они сверкали ярче, чем капли дождя под внезапным лучом солнца, они так светились, что, казалось, проникали сквозь преграды ее сознания и заглядывали в самую глубину души. И ее душа вдруг раскрылась в ответ на этот взгляд, Ферн вдруг осознала, что совсем не знает себя, и все, в чем она была уверена, было просто страхом ребенка перед взрослой жизнью. Но теперь неведение больше не пугало ее, потому что он знал, какова она, — и ей было легко. Она сказала:
— Привет!
И он ответил:
— Привет!
И это приветствие в миг растопило стены маленького мирка Ферн и ввело ее в невообразимый внешний мир.
— Ты пришла вовремя, — сказал Наблюдатель.
Он задумчиво рассматривал девушку с каплями дождя на носу, очень молоденькую, невысокую для ее возраста, с лицом, очертаниями напоминающим сердечко. Ветер забрался под поля ее шляпы, стащил шляпу на затылок и открыл коротко остриженные волосы цвета опавшей листвы. Широко расставленные большие глаза, серые с прозеленью, внимательно смотрели на него.
— Вас можно принять за скалу, — храбро сказала Ферн.
— Это очень удобно, — ответил он. — Никто не обращает на тебя внимания. Никаких вопросов, никаких неприятностей. Никто тебя не замечает.
— Невероятно, — сказала Ферн, и в ее голосе почувствовалась убежденность. — Но я же видела именно скалу.
— Впечатление может быть обманчивым, — сказал Наблюдатель. — Ты многие вещи видишь не такими, каковы они на самом деле. Мираж, отражения, звезды, которые умерли тысячу лет назад. Нужно доверять своему инстинкту, а не глазам. Ты знала меня задолго до сегодняшнего дня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: