Алла Рут - Темный день
- Название:Темный день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0314-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алла Рут - Темный день краткое содержание
Лутака – волшебный город на берегу теплого моря, город Спящего Дракона, где на узких улочках можно встретить эльфа и тролля, кобольда и гоблина, где каменная горгулья заводит с путником дружескую беседу, а случайный прохожий оказывается королем-демоном в изгнании. Самые невероятные вещи происходят иной раз в Лутаке и ее окрестностях: то внезапно появится зловещий повелитель ламий, то мирные горные людоеды окажутся не такими уж мирными, то «черный» контрабандист, охотник за редкими артефактами, повстречается на твоем пути…
От всего этого хорошо бы, конечно, держаться подальше, но что делать, если ты, как нарочно, оказался в нужном месте в нужное время?!
И вот уже неразлучные друзья – человек по имени Дарий и кобольд по имени Тохта – отправляются в опасное, но увлекательное приключение по дорогам иных миров!
Темный день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Было, было, – не стал спорить Дарин, возившийся с арбалетом. – А, может, и до сих пор есть. Ты же смотрел вчера «Охотников за привидениями»?
Тохта презрительно фыркнул.
– Как тетива натягивается?
– Там крючок есть, – бросил кобольд.
Гингема перевернула еще одну страницу письма.
– Что ж, надеюсь, на поприще охотников за привидениями нас ждет успех!
Щелкнула тетива, арбалетный болт свистнул, и белый фарфоровый светильник на стене разлетелся вдребезги.
В комнате мигом воцарилась мертвая тишина. Дарин с арбалетом в руке, Тохта с разинутой от изумления пастью, Гингема, прерванная на полуслове – все словно окаменели.
Первой пришла в себя Гингема. Сдвинув брови, она бросила сердитый взгляд на разбитую лампу, на арбалетный болт, застрявший в стене, и повернулась к Дарину. Ее грозный вид не предвещал ничего хорошего.
– Алла Всеволодовна, я нечаянно… – промямлил Дарин. – Тут спусковой крючок такой… э…
Гингема выразительно промолчала.
– Я как-то не подумал…
– Вот именно, – сдержанно проговорила, наконец, она. – А не мешало бы думать иной раз. Ладно, – сменила Гингема гнев на милость. – Гм… не будем считать это дурным знаком! Тохта, забери у него арбалет и больше не давай. Под твою ответственность, понял? А любители портить чужие стены пусть топают на кухню, несут веник и совок и занимаются уборкой.
Кобольд, не скрывая радости, забрал у Дарина арбалет. После того, как осколки стекла и куски штукатурки были убраны, Гингема принялась читать письмо дальше.
– Так, ну, что он еще прислал? Ну-с, посмотрим, что у нас здесь, – она кивнула на продолговатый предмет, завернутый в мешковину и обмотанный клейкой лентой. – Вероятно, тоже арбалет или другая средневековая диковинка.
– Я знаю, я знаю! – заторопился Тохта. – Это, наверное, лук и стрелы!
– Если там лук и стрелы, то я – пас, – мрачно сказал Дарин, вернувшись из кухни. – Лучник из меня, прямо скажем, никакой.
– А вот мои предки – отважные воины…
– Да, да, это очень интересно, – кивнула Гингема. – Но, может быть, чем гадать, мы просто возьмем и посмотрим, что это?
– Лук, говорю вам! И стрелы!
Дарин отодрал ленту и осторожно развернул грубую ткань. Разговоры мгновенно стихли, два человека и кобольд уставились на предмет круглыми от изумления глазами.
– Вот это да, – выговорил, наконец, Дарин. – Вот это да!
– Даже не знаю, что сказать, – удивленно промолвила Гингема.
На столе лежал обрез.
…Тохта внимательно обнюхал незнакомый доселе предмет.
– Оружие?
– Еще какое, – Дарин взял обрез в руки.
– Погоди, погоди, – заторопилась Гингема. – Ты обращаться-то с ним умеешь? Или как с арбалетом получится?
Она указала взглядом на разбитый светильник.
Дарин улыбнулся.
– Умею. У меня приятель есть, мастер спорта по пулевой стрельбе. Он и научил. Да вы его знаете, он в следующем году наш университет заканчивает, дипломную работу у вас пишет.
Услышав фамилию, Гингема сдвинула брови, припоминая.
– Ах, этот… он бы лучше дипломом занимался, чем из винтовки палить… погляжу я, как он мне экзамен сдавать будет!
Она посмотрела на Дарина, который изучал обрез.
– Ну, хорошо, – в голосе Гингемы слышалось сомнение. – Там, в коробке, патроны.
– Что ваш знакомый пишет об этом? – Дарин кивнул на письмо. – Нож, которым вампирам головы отрезали, арбалет для охоты на призраков – это понятно. Но обрез? Это же вполне современное оружие!
– Сейчас почитаем… – она углубилась в чтение. – Гм…
– Что? – тявкнул Тохта.
– Утверждает, что обрез привезли из Южной Америки лет пять назад. Якобы, он принадлежал какому-то человеку… охотнику на нечисть. Странно…
– В наше время? – удивленно спросил Дарин.
Гингема пожала плечами.
– Да… удивительно!
Дарин провел рукой по прикладу.
– Смотрите, тут зарубки есть. Будто ножом делали? Одна, вторая, третья… – он считал вполголоса, для верности касаясь пальцем каждой зарубки. – Восемнадцать. Как думаете, что это значит?
Он посмотрел на Гингему.
– Ну, что… – проговорила она, снова пожав плечами. – Сам знаешь.
Некоторое время они молчали, размышляя, потом Гингема надела очки и решительно произнесла.
– Никогда в жизни не поеду в Южную Америку. Никогда и ни за что!
Она снова потянулась за письмом.
– А где он сейчас? – спросил Дарин. – Тот, кому это принадлежало?
Гингема пробежала глазами строчки и нахмурилась.
– Погиб. Вот вырезка из газеты. Ксерокопия, конечно, к тому же, текст на испанском. Но вот здесь перевод прилагается…пишут, что этого человека в собственном доме растерзал какой-то зверь.
Тохта прекратил возиться с арбалетом и прищурил глаза.
– Зверь? Если он был охотником за нечистью, это значит только одно: кто-то… или что-то… пришло за ним. И…
– Держи, – она протянула ксерокопию Дарину. – Советую прочитать повнимательней.
Дарин долго изучал газетную заметку, потом посмотрел на размытую нечеткую фотографию погибшего – молодого темноволосого человека лет тридцати. Затем поднял глаза на Гингему, она пододвинула ему коробку с патронами.
– К сожалению, всего семь штук.
– Да, негусто у нас с боеприпасами, – проговорил он задумчиво. Мысли его постоянно возвращались к погибшему человеку, хозяину оружия.
Гингема дочитала письмо, но Дарин почти не слушал и лишь когда она замолчала и вопросительно посмотрела на него, очнулся.
– Скажите, – спохватился он. – А как этот ваш знакомый умудрился переслать все это через границу? Пусть это даже пособия из музея университета, но все же… разве это разрешено?
– Не думаю, – многозначительно ответила Гингема.
– Тогда как? Посылки-то проверяют!
Она усмехнулась.
– Конечно. Но только не те, что идут дипломатической почтой.
Дарин хмыкнул.
– Здорово!
– Здорово, – согласилась Гингема. Она свернула письмо и положила на стол. – Ну, теперь мы вооружены. Предлагаю сделать небольшой перерыв и выпить чаю. Тохта, ты умеешь включать чайник?
Кобольд фыркнул.
– Умею.
– Хорошо. Тогда иди, включай. Чаю попьем.
Кобольд спрыгнул со стула и направился в кухню.
– Не забудь, что в чайник нужно налить воду! – напомнил Дарин.
– Соображу, – небрежно отозвался Тохта, исчезая в кухне.
Гингема сняла очки и взглянула на Дарина.
– Ну? Мне кажется, ты о сегодняшней встрече с вурдалаками не все рассказал. Верней, не с ними, а с Тесом. Что там на самом деле произошло?
Дарин хмуро уставился в окно. Вспоминать события утра ему не очень-то хотелось, но он знал, что Гингема – человек дотошный и если уж задала вопрос, значит, придется отвечать.
– Я так думаю, что о том, что Тесс сюда отправился, никто в Лутаке не знал: ни феи, ни кто-то еще, – начал он. – Потому что Кумлер, когда повелителя ламий увидел, просто опешил от неожиданности. Он-то думал, что только его за амулетом послали… кстати, Кумлер, как я понял, не простой вурдалак, он у фей на каком-то особом положении! Ну, и дураком его, конечно, никак не назовешь… мне кажется, что он ламию в чем-то заподозрил… в двойной игре или еще в чем, потому что разговаривал он с Тессом почтительно, но…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: