Алла Рут - Темный день
- Название:Темный день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0314-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алла Рут - Темный день краткое содержание
Лутака – волшебный город на берегу теплого моря, город Спящего Дракона, где на узких улочках можно встретить эльфа и тролля, кобольда и гоблина, где каменная горгулья заводит с путником дружескую беседу, а случайный прохожий оказывается королем-демоном в изгнании. Самые невероятные вещи происходят иной раз в Лутаке и ее окрестностях: то внезапно появится зловещий повелитель ламий, то мирные горные людоеды окажутся не такими уж мирными, то «черный» контрабандист, охотник за редкими артефактами, повстречается на твоем пути…
От всего этого хорошо бы, конечно, держаться подальше, но что делать, если ты, как нарочно, оказался в нужном месте в нужное время?!
И вот уже неразлучные друзья – человек по имени Дарий и кобольд по имени Тохта – отправляются в опасное, но увлекательное приключение по дорогам иных миров!
Темный день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты тут, Басиянда? Дуй за мной!
– Господин, – как можно почтительней начал раб, но Дарин не слушал. Он сбежал по ступеням, вылетел во двор и возле одной из колонн галереи заметил капитана Солоку. Бравый капитан стоял, прислонившись к колонне, и потягивал что-то из фляжки.
– Приветствую, желаю процветания! – торопливо выпалил Дарин. – Вы не видели…
– Хвала небесам, я наконец-то его отыскал! – не слушая его, заявил Солока.
– Кого?
– Это несчастного парня, жениха красавицы Ичли. Ну и характер у девицы: прочесала все прибрежные трактиры, осмотрела все корабли, перевернула всю гавань и порт! – он указал фляжкой на бухту, где, покачиваясь на волне, стояли корабли. – Жаль, женщин в таможню не берут! Из этой красотки получился бы отличный таможенник: она бы любую контрабанду вмиг отыскала!
Капитан Солока отхлебнул из фляжки и покачал головой.
– Право, – сказал он с легким недоумением. – В мое время девушки другими были. Робкие… трепетные… нежные, как цветок. А теперь, видно, все переменилось. Слова им поперек не скажи!
Он вздохнул.
– Это точно, – пробормотал Дарин, припомнив свой собственный небогатый опыт общения с прекрасным полом. – Им лучше не перечить, здоровее будешь.
Он покосился в сторону, туда, где возле мраморного вазона с душистым горошком, стояли двое: девушка и и молодой человек.
– Беседуют, – пояснил капитан, отхлебывая из фляжки.
– Беседуют? – Дарин хмыкнул. – Да парень-то и слова вставить не успевает! Это не беседа получается, а допрос с пристрастием!
Он пригляделся повнимательней.
– Точно! Эта… как ее? Ичли сама задает вопросы, сама на них отвечает и сама же сердится!
– Участь несчастного решена, – меланхолично ответил Солока, завинчивая пробку. – Собственно говоря, она был решена с того самого момента, как они встретились. Жених, конечно, попытался сбежать, но невеста пошла по следу, обложила жертву и лишила всякой способности к сопротивлению, – он вздохнул. – Еще никому не удавалось спастись бегством от женщины, если она твердо решила выти за тебя замуж!
Дарин посмотрел на красавицу Ичли, на молодого человека и преисполнился к нему жалости.
– Как бы ему помочь? – спросил, забывая на время о собственных проблемах. – Ведь погибает человек!
– Бесполезно. Уж поверь моему опыту, – сказал Солока.
– Мой господин сможет! – бесцеремонно влез в разговор Басиянда.
Капитан Солока только сейчас обнаружил, что при разговоре присутствует кто-то еще.
– Это кто?
– Бисянда, – сдержанно представил его Дарин. – Но вы не обращайте на него внимания. Он…
– Я раб этого господина и я счастлив…
– Раб?! – Солока посмотрел на Басиянду и снова потянулся за фляжкой.
– Подарок, – мрачно пояснил Дарин. – От Меркателя. Теперь я – рабовладелец!
Солока захохотал.
– Смешно, блин, – согласился «рабовладелец». – А вы его не видели?
– Видел, – кивнул капитан, откручивая с серебряной фляжки крышечку. – Совсем недавно. В Управление шел, пошлину на товар оформлять.
Дарин подумал немного, посматривая в сторону красавицы Ичли и ее жениха.
– Значить, в Управление… к таможенникам пошел, наверное. Слышали новость? Горам почти весь таможенный отдел уволил, говорит, такие взятки брали, что…
– Мне ли не знать? – философски сказал капитан Солока и сделал большой глоток из фляжки.
– А с прошлой недели таможенниками мороки служат. Барклюня говорит, Горам ими очень доволен: усердные, честные и взяток не берут – зачем привидениям деньги? Некоторые посетители пугаются, конечно, ну, да ничего, привыкнут со временем. Ну, пойду искать Меркателя. Басиянда, не отставай! Желаю процветания!
Солока в это время как раз снова приложился к фляжке, поэтому только кивнул.
Дарин, сломя голову, бросился назад в Управление.
Битый час он носился по просторным и гулким коридорам, заглядывал в кабинеты и приемные, побывал и в таможенном отделе, где новые служащие-мороки прилежно скрипели перьями, выписывая пошлины, но Меркатель как сквозь землю провалился. Один раз Дарину показалось, что он видит в конце коридора знакомую фигуру в фиолетовом одеянии, но фигура эта шмыгнула за угол так проворно, что парень и опомниться не успел. Спохватившись, он с топотом пронесся по коридору, завернул за угол – купца и след простыл.
– Блинский фиг, – с досадой пробормотал Дарин, остановившись возле открытого окна и вытирая со лба пот. – Что ж мне за ним, всю жизнь гоняться, что ли?!
– Господин, – заискивающе начал Басиянда. – Не стоит тратить время на бесплодные поиски. Не лучше ли возрадоваться жизни? Ты молод, господин, здоров, красив, у тебя имеется собственный раб и…
– Имеется раб, вот именно! Вот поэтому-то я и не могу возрадоваться жизни! – сердито отрезал Дарин. – Где же этот проклятый Меркатель?
Горгулья номер восемь, которая сидела под потолком в компании летучих мышей и злословила по поводу завхоза Куза, обратила на него хмурый взор.
– Все еще ищешь? Он только что пробегал мимо, – сообщила она. – Так несся, будто убегал от кого-то! На склады собирался.
– Отлично! – просиял Дарин. – Спасибо! Желаю процветания.
– Процветешь тут с новым завхозом, как же… – недовольно пробурчала горгулья и отвернулась.
Спустя немного времени, Дарин уже торопливо шел по берегу.
Только сейчас он заметил, что за беготней и прочими приключениями прошел почти весь день и над Лутакой сгущались сумерки. Здесь, как и в любом южном городе, темнело быстро: только что полыхал закат над зеленой морской гладью, а вот уж небо с одного края погасло, стало темно-синим, и теплая мгла южной ночи окутала улицы.
Дарин шагал вдоль темного парка, слушая, как шумят деревья и набегают на берег волны. Мягкий ветер нес в лицо мельчайшую водяную соленую пыль. Вдалеке, возле складов горели факелы и сновали черные фигуры.
– Басиянда, шевелись!
Раб послушно припустил рысцой.
– Сейчас верну тебя – и дело с концом, – бормотал Дарин. – Не нужен мне раб!
– Ошибаетесь, господин, очень ошибаетесь, – горячо возразил Басиянда. – Такой хороший раб нужен каждому!
Парень отмахнулся.
– Слышал уже…
– И напрасно ты, господин, разыскиваешь купца Меркателя, – настойчиво продолжал Басиянда, не горевший, почему-то, желанием возвращаться к прежнему хозяину. – Отчего бы нам не отправиться в тот уютный дом с синими ставнями? А! Я забыл там мой коврик! Господин! – Басиянда вдруг остановился, как вкопанный. – Давайте вернемся за ковриком! А завтра или послезавтра…
Дарин тоже остановился и повернулся к упрямому рабу.
– Ты эти уловки брось, ясно? – грозно сказал он. – Коврику твоему цена – медный лемпир в базарный день! К тому же, слышал ведь: домой я сегодня не собираюсь. В Управлении с Барклюней сидеть буду. У него срочная работа, он всю ночь документы писать собирается. Поэтому мы с ним пошлем кого-нибудь из призраков за пивом и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: