Девид Мэйсон - Череп колдуна

Тут можно читать онлайн Девид Мэйсон - Череп колдуна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Северо-Запад, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Череп колдуна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Северо-Запад
  • Год:
    1995
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Девид Мэйсон - Череп колдуна краткое содержание

Череп колдуна - описание и краткое содержание, автор Девид Мэйсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее издание представляет собой сборник из трех романов известных американских фантастов Дэвида Мэйсона, Лина Картера, Ханнеса Бока.

Это – тематический сборник небольших произведений фэнтези, объединенных темами Волшебства, Судьбы и Дороги.

Подобная ретроспектива жанра, без сомнения, заинтересует читателей. 

Череп колдуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Череп колдуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Девид Мэйсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы, пожалуйста, ждешь. Здесь, – произнес он, усиленно кивая. – Мы берешь юлла. Хозяин приходить, говорить вы. – Он поднял большой палец, указывая на башню.

– Да, – отвечал ему Оуэн, кивнув головой. Затем обратился к спутникам: – Надеюсь, у хозяина-то речь попонятней, чем у этого.

– Ну что ж, – Кайтай огляделся вокруг, – мы не сбились с правильного пути, даже заехав сюда. Я вижу это по солнцу. Быть может, если хозяин, о котором он говорил, понимает хоть один из наших языков, мы раздобудем здесь еды в дорогу и юлла.

– Ай, – усмехнулась Зельза, – вы теперь пара настоящих бродяг, верно, а? Очень скоро вы оба станете не хуже цыган. Без припасов и лошадей, имея в запасе лишь несколько подходящих слов, мы можем еще сколотить настоящий табор. Ну что ж, может, мне погадать этому хозяину, пока наш маленький друг проверит запасы на его кухне.

Глубокий и гулкий голос раздался из темноты башни. Он говорил на языке запада.

– Нет, уважаемая, я и так хорошо знаю свою судьбу.

Человек, вышедший во двор навстречу им, улыбался.

Человек этот был необычайно высок и худ и походил, скорее, на тень. Он был явно очень стар, хотя трудно было определить, сколько ему лет, потому что он был строен и крепок. Лицо его, цвета темного дерева, словно выжженное солнцем, было покрыто морщинами, и странно выделялись на темной коже тяжелые седые брови. Почти что лысый и без бороды, он был одет в просторный балахон грубой темно-синей ткани, с капюшоном и толстым поясом, на котором висел широкий меч в ножнах.

– Я Хургин, из Братства, – произнес он, протягивая руку. – А место это – Эмман-Амма, что на древнем языке означает Сломанный Ключ. Я рад приветствовать вас, чужестранцы, и с печалью в сердце должен сообщить, что не могу позволить вам следовать дальше.

Оуэн взял руку старца и со значением посмотрел на Кайтая. Для Оуэна это было весьма дипломатичным поведением.

– Я – Оуэн из Маррдейла, это – Кайтай, а дама – Зельза. А что до того, чтобы идти дальше, – что ж, мы проделали уже очень большой путь и идем по делу, и если уж придется повернуть назад, то хотелось бы знать почему?

Какое-то время старец стоял молча, разглядывая Оуэна. Затем кивнул:

– Вы узнаете все. Но пройдемте вовнутрь. – Он повернулся и прошел перед ними в дверь. Оуэн, Кайтай и Зельза последовали за ним в угрюмую башню.

Она оказалась даже больше, чем они думали. Нижний этаж был похож на огромную пещеру, темную, со сводчатым потолком: тонкие лучи света, скользившего из щелей бойниц, казалось, только сгущали тьму.

Все внутреннее пространство башни было занято причудливыми зачехленными предметами, громоздившимися у стен. Укутанные ветхими кусками холста и покрытые пылью, они напоминали притаившихся зверей или скорчившихся великанов. Что это было, Оуэн так и не понял.

Винтовая лестница вела наверх, но, когда они поднимались, навстречу им сошел еще один человек. Он выглядел совершенно как близнец Хургина, только у него не было меча. Когда он проходил мимо них, Хургин поднес левую руку ко лбу, и человек сделал то же. В самом конце подъема им встретился еще один такой же старец, и обмен приветствиями повторился.

Они шли пустыми каменными залами, все вверх и вверх, и наконец вышли на вершину башни, на залитую солнцем крышу, где стояли стулья и стол, на котором была буханка хлеба, кувшин и тарелка. Хургин сел за стол и жестом пригласил сесть остальных затем отрезал ломоть хлеба и положил его перец собой.

– Покорнейше прошу меня извинить, – начал он, – но вы прибыли сегодня рано. Наши доблестные всадники заметили вас еще вчера, но мы не ожидали что вы столь быстро пройдете по древней дороге. Поэтому я не успел закончить свой завтрак, когда вас доставили сюда. – Улыбнувшись, он откусил хлеб. – Мы, в Братстве едим весьма простую пищу. Однако вам уже готовят хороший обед, который скоро будет доставлен сюда.

– Вы очень добры, господин, – ответил Оуэн. – Но все же…

– Ну конечно, мы обеспечим вас всем необходимым, когда вы отправитесь в обратный путь, – подхватил Хургин. – Самые спокойные юлла… мы дадим вам все. У нас прекрасные запасы, а что до животных, то, когда они станут вам не нужны, вы можете просто отпустить их, и они дойдут сюда сами, как бы далеко ни было. Такова уж их природа.

Оуэн не мог понять, искренен ли вежливо-утешительный тон Хургина, или он что-то за ним скрывает. Было похоже, что он заранее знает, что дальше они не пойдут… Почему?

– Поскольку вы – господин здешних мест… – начал Оуэн.

– О нет, – перебил его Хургин, – я только хозяин в этом доме, и нам не положено ничем владеть. Мы… что-то вроде монашеского ордена. – Он снова улыбнулся.

– Тогда могу я узнать, – Оуэн подался вперед, – почему, простите, пожалуйста, нам НЕЛЬЗЯ следовать дальше. Это запрещают ваши законы? Или мы можем вторгнуться в священные места?

Хургин покачал головой, и выражение его глаз стало печальным.

– Нет, нет. – Он снова оглядел их. – Странно. Вы не очень-то похожи на тех людей с запада, которых я видел. Обыкновенно те, кто добирается до этих мест, совсем другие… Я научился вашему языку от одного человека. Это был мудрый путешественник, и он пришел сюда не за тем, за чем все. Он хотел только рисовать карты. Он провел здесь много месяцев, а потом… потом мудрость покинула его, и он отправился дальше. – Хургин покачал головой. – Да, все, кто приходят сюда, скоро умнеют и поворачивают назад. Вы первые за много лет.

– А за чем приходят все, господин? – заинтересовался Кайтай.

– Конечно же за золотом, – повернувшись к нему всем телом, удивленно ответил Хургин. – А вы разве не за этим? Вероятно, вы нашли где-нибудь старинную карту или полагаетесь на рассказы старых путешественников. Вы наслышаны о жиле неиссякаемого богатства на берегу Древнего моря, что лежит за этими землями, а может быть, о городе, где много пустых дворцов и палат, украшенных золотом. Я думаю, вас привело что-то в этом роде.

– Кое-кто упоминал о золоте, но только один раз, – сказал себе под нос Кайтай. И снова обратился к старцу: – Но у нас была иная причина проделать столь далекий путь, господин. Удивительная история, связанная с волшебником, который заставил нас сделать это… в уплату за свою помощь.

Оуэн предостерегающе взглянул на Кайтая. Почему-то он чувствовал, что надо побольше узнать прежде, чем можно будет все рассказать.

– Господин мой Хургин, – сказал он, – так что же – там, впереди, нет золота?

Хургин покачал головой.

– Мало, – ответил он. – Впрочем, может, найдется еще немного украшений в старом городе. Все, что можно было унести, вынесено еще в старые времена, когда это было гораздо легче. Тем не менее истории о богатстве не иссякают, и не удивительно, ведь там есть те, кто пользуется такими историями как наживкой для привлечения свежей крови.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Девид Мэйсон читать все книги автора по порядку

Девид Мэйсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Череп колдуна отзывы


Отзывы читателей о книге Череп колдуна, автор: Девид Мэйсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x