Альфред Аттанасио - Темный Берег

Тут можно читать онлайн Альфред Аттанасио - Темный Берег - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альфред Аттанасио - Темный Берег краткое содержание

Темный Берег - описание и краткое содержание, автор Альфред Аттанасио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказано — в цепи творения первым рождён мир Ирт. Первым вышел он из горнила огненного Начала, первым утвердился среди холода и мрака.

Сказано — Ирт, сотворённый из утренних теней мироздания первыми лучами Бытия, вознесённый меж неизречённой мощью Начала и непостижимой пустотой Бездны, вращается под лучами Извечной Звезды — источника магии, источника жизни. Ирт, вращаясь, прядёт удачу и гибель, тьму ночи и свет дня.

Но однажды для светлого Ирта настали тёмные дни.

Ибо с дальнего Тёмного Берега явились полчища змеедемонов, коими правит страшный Властелин Тьмы, заплативший некогда за власть над силами Мрака кровью своих воинов…

Ибо встать против могущества Зла могут лишь немногие избранные. Только — циничный вор по прозвищу Бульдог, юный ясновидец Риис, рождённый на Тёмном Берегу и обретший на Ирте личину человека-кота, отважная дева Джиоти — да ещё горстка отчаянных храбрецов, дерзающих бросить вызов силе Властелина Тьмы…

Темный Берег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Темный Берег - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Аттанасио
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В одно страшное мгновение гномочеловек понял, что случилось. Худр'Вра дал ему возможность отведать своей славы, ощутить вкус его силы, и теперь отнять это будет невыносимым ударом по психике.

Щёлкнув, как ножницы, гремлин отрезал пуповину Чарма Ромата. Эктоплазменная трубка брызнула молочным туманом, той эманацией, что привязывала Ромата к его телу. Фосфоресцирующий дымок растаял, растворился в пустоте воздуха, и сознание Ромата отделилось от тела.

Поглядев вниз, он увидел себя далеко-далеко, с откинувшейся назад головой, с бессмысленными невидящими глазами. Кукла с плёнками тряпок и кружевом кровеносных сосудов закачалась, присасываясь к отрезанному концу пуповины. Высосанная эманация вошла в спавшееся тело Врэта, и оно стало раздуваться.

Отлетая все дальше, Ромат уже не так отчётливо видел, как шевельнулась его собственная оболочка, нашаривая руками рану на груди и не находя ничего. Он прищурился, глядя, как будет действовать эта оболочка без его руководства, но был уже слишком далеко, чтобы различать движения маленьких фигурок на дне шахты ровного света.

В ужасе он осмотрелся и увидел только тьму. Под ним, далеко-далеко внизу, лежал мир света. Скоро он станет всего лишь далёкой звездой. Со всех остальных сторон тянулась непроницаемая тьма.

— Повелитель! Повелитель! — в ужасе завопил Ромат. — Вы меня снова убили! Верните меня! Верните!

Но Властелин Тьмы уже не мог его слышать, потому что он выбросил Ромата с Ирта и послал хрупкую волну его разума плавать в Бездне. От него в мраморном алькове большого зала хрустального дворца осталось только тело и животные потребности.

Врэт подошёл к порталу, и Ромат медленно пошёл за ним, бессмысленно глядя угрюмыми глазами. Властелин Тьмы подошёл к оглушённой королеве ведьм и протянул ей руку.

Она поглядела на него холодно и твёрдо.

— Ты не мужчина. Не человек. Он улыбнулся:

— Я — Властелин Тьмы.

— Ты кукла гремлина. Его улыбка застыла.

— Не раздражай меня, Тилия. Иначе мы посмотрим, кто из нас кукла.

Его близко посаженные глаза зловеще прищурились, и она перевела взгляд на Ромата, тупо стоявшего за спиной Врэта.

— Что ты с ним сделал?

— Он так ненавидел своё тело, что я его выпустил наружу. — Врэт ласково похлопал по огромной гномьей голове. -

Я выпустил его разум. Он теперь летит в Бездне и будет лететь до самого Тёмного Берега. — Врэт снова протянул руку. — Пойдём. Я тебе кое-что покажу. Она встала, не касаясь его.

— Я уже достаточно видела, гремлин.

Его лицо изогнулось, будто прижавшись к черепу.

— Назови меня так ещё раз, и ты отправишься вслед за Роматом.

Тилия пошла за ним по винтовой лестнице на галерею. Там они встали у эркера, глядя на роскошный город Дорзен. Он был показан на экране Чарма в шатровой нише, обрамлённой ониксовыми ветвями и крылатыми тритонами. Врэт изменил настройку, положив руки на пульт, и изображение города расплылось.

Когда стекло прояснилось, перед ними был вид склада изнутри. Там десятки пэров лежали на соломенной подстилке или сидели, прислонясь спиной к облупленной стене, безжизненно глядя на грязные деревянные панели и растресканные потолки. Многие сжимали в руках амулеты. Тилия заметила жемчужную ауру Чарма, пропитывающую помещение, и поняла, что только амулеты поддерживают в людях жизнь. Хотя каждый был безукоризненно одет в элегантный колдовской атлас и шитые грезошелка, обвисшие лица выдавали страдание.

— Им нужны вода и пища, — сказала Тилия тусклым от безнадёжности голосом.

Кожа между глаз Врэта задёргалась.

— Получат только огонь и дым!

Языки пламени выпрыгнули яркими лягушками из-под пола, и пленники вскочили, зажимая амулеты. Но Чарм от такого пламени спасти не мог. В считанные мгновения огонь охватил всех. Загорелись одежда и волосы, беззвучно завопили покрывающиеся волдырями лица, и горящие извивающиеся тела исчезли в клубах дыма.

Тилия вцепилась во Врэта ногтями, расцарапав щеку и шею и пытаясь добраться до сонной артерии. В ту же минуту она об этом пожалела. Раны тут же затянулись, как поверхность воды, и он обернулся к ней с примёрзшей улыбкой.

— Смотри! — приказал он.

Дым рассеялся, и она увидела шевелящиеся обугленные трупы. Мёртвые поднимались. Пепел осыпался прочь, жертвы огня стояли и тупо оглядывались. С шипением исчезали угли, и вскоре пэры ощупывали себя, поражаясь, что целы и невредимы.

Кожа задёргалась между глазами Врэта, и снова лягушками запрыгали языки пламени. Снова заметались узники с искажёнными страхом и болью лицами, снова их жадно пожирал огонь.

— Сколько ещё раз мне их убивать? — спросил Врэт, когда сцену скрыл клубящийся дым.

Тилия ничего не сказала. Она уже не смотрела в окно, а погрузила взгляд в нечеловеческое существо, стоящее рядом с ней. Она применила Чарм, как много раз до того, чтобы рассмотреть этого урода, заглянуть ему внутрь, в то, что жило в нём. Раньше всегда он оставался непроницаемым. Но на этот раз гремлин позволил ей увидеть.

Открылась немая и бесконечная дорога, через него к Бездне, где кончались все границы. Он был сама Тьма. Он был пустота, что поглощает весь свет, тепло и Чарм Извечной Звезды. Его пустота была океаном, более обширным, чем планеты, обширным, как сама пропасть времени.

Королева ведьм отвернулась, ощущая холод и одиночество, вакуум космоса, текущий через неё. В окне снова рассеялся дым. Пэры поднялись в саванах пепла. Обожжённые лица зажили, и они с ужасом смотрели на вновь вырвавшееся из-под пола пламя.

Тилия видела окружающий мир и не видела его. Глубокая тьма отчаяния захватила её полностью, и она не сопротивлялась, когда Врэт взял её за локоть и повёл прочь из галереи по спиральной лестнице туда, где ждал Ромат.

Они все вместе вышли в центральный зал. Леди Вон сидела одна у банкетного стола и встала при появлении Врэта. Безжизненность лица королевы ведьм и животный вид Ромата её встревожили, но она подавила эмоции под испытующим взглядом Врэта.

— Чармоделы приготовили искатели, которые вы заказали, мой повелитель, — сказала она, опустив глаза.

— Отлично. — Он издал фыркающий смешок. — Тогда мы с моей королевой отправляемся на охоту за предателем Дривом. А вы, моя дорогая, — он взял её ледяной рукой за подбородок и поднял её лицо навстречу своему томному взгляду, — будете править Уксом в моё отсутствие. Я доверяю вам поддерживать строжайшие стандарты, которых я требую. Вам ясно?

Она почти незаметно кивнула и бросила тревожный взгляд на недвижного Ромата с обвисшим лицом.

— Не особенно ищите руководства у вашего консорта, — посоветовал Врэт. — Как видите, он сильно переменился. Животные потребности — вот всё, что теперь его волнует. Вы, разумеется, будете их удовлетворять. Я ожидаю от вас исключительной добросовестности, леди Вон. В противном случае — что ж, придётся вас заменить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альфред Аттанасио читать все книги автора по порядку

Альфред Аттанасио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Темный Берег отзывы


Отзывы читателей о книге Темный Берег, автор: Альфред Аттанасио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x