LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Skylin - Шелест тайн

Skylin - Шелест тайн

Тут можно читать онлайн Skylin - Шелест тайн - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Шелест тайн
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Skylin - Шелест тайн краткое содержание

Шелест тайн - описание и краткое содержание, автор Skylin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать если в одно мгновение твоя жизнь рушится, и ты лишаешься крыши над головой? Можно, конечно начать новую жизнь в другом мире, но и тут ты не находишь долгожданного покоя. Прошлое продолжает нависать за твоей спиной, готовясь в самый неожиданный момент ударить в спину. А тайны, как чужие, так и свои, тихим шелестом птицы Рок, смыкаются над тобой…

Шелест тайн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шелест тайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Skylin
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, зелья я варила ещё пару раз, но с тем же результатом. Дарий решил, что для меня скорее всего подойдёт практическая магия, то есть атакующая и защитная. Ели последней травник мог меня обучить, то для изучения боевой магии мне была выдана внушительная стопка, покрытых пылью рукописных книг. Окунувшись в волнующий мир магии, я без опаски изучала, то, что было мне действительно по душе. Впервые за последние несколько лет я смогла расслабиться и вздохнуть полной грудью, не опасаясь предательского удара в спину.

Так как сумка переместилась вместе со мной, я продолжила тренировки с мечом, избрав для них небольшую полянку за домом.

Однажды, увидев мои старания, Дарий, сказал, лукаво блеснув глазами:

— В твоём возрасте, Руфь, девушки только за парнями бегают, а ты владеешь оружием не хуже заправского вояки. Неужели ты мечтаешь о военной карьере? — это было спрошено в шутку, но травник наткнулся на взгляд моих абсолютно серьёзных глаз.

— Знаешь, Дарий, я ещё в раннем возрасте поняла, что кроме меня самой обо мне никто не позаботится. А ждать у моря погоды, в надежде, что кто-то придёт и спасет меня, я не намерена, — и добавила, усмехнувшись. — Слишком хорошо я поняла, что максимум знаний и умений, оказывают значительное влияние на продолжительность жизни.

Дарий задумчиво посмотрел на меня и, прежде чем уйти, добавил:

— Гляжу я на тебя, Руфь, и не могу понять: кажешься юной девушкой, а взгляд у тебя, как у много прожившего и повидавшего человека, — сказал травник, оставив меня стоять посреди поляны.

Несколько раз я сопровождала Дария в деревню. Но даже во время моих немногочисленных посещений, я не смогла свыкнуться с всякий раз охватывающим меня ощущением. Я чувствовала себя бесконечно далёкой от радостей и переживаний местного населения, поэтому почти никогда не присоединялась к деревенским праздникам. Я не скучала, тем более у меня появился первый настоящий друг…

Уже давно стояла холодная погода. Осень, неохотно уступившая свои позиции зиме, осталась лишь в воспоминаниях. Лес, казалось вычищенный до последней крошки, осел грибами, ягодами, да разными плодами в крестьянских закромах. Выпавший снег ледяным покрывалом охватил землю, не оставив не единого тёмного клочка. Доведённые голодом до отчаяния, звери искали пропитания в крестьянских хлевах и курятниках.

Тот случай не стал исключением из правил. По просьбе Дария, я относила сваренный им лечебный отвар, для захворавшей жены одного из крестьян. Травник находился уже в весьма почтенном возрасте, поэтому длительное хождение по сугробам было для него обременительно. Я была рада помочь и никогда не отказывалась сбегать в деревню.

Подойдя к нужному мне дому, заметила небольшую толпу, собирающуюся вокруг чего-то и яростно спорящую. Подошла ближе и поинтересовалась у одного из мужиков:

— Что здесь происходит? — чужие спины практически закрывали обзор.

Крестьянин, оказавшийся местным кузнецом, покосившись на меня, ответил:

— Так, вот, госпожа ведьма, нашли мы его… Залез стервец, ко мне в курятник. Если б я вовремя не заметил, всех кур перетаскал ей-богу! — и тут я смогла, наконец, увидеть предмет нашего короткого разговора.

Им оказался молодой ещё волк, почти волчонок, худой до выпирающих рёбер, да затравлено сверкающий желтоватыми глазами, не находя в себе сил даже рычать.

События тем временем принимали весьма решительный оборот: какой-то не в меру активный крестьянин с вилами угрожающе надвигался на волчонка. Встретившись глазами с испуганным и затравленным волчьим взглядом, я внезапно ощутила охватившее зверя отчаяние. Чужой страх электрическим разрядом прошёлся по позвоночнику, заставив слегка приподняться волосы на затылке.

Через мгновение я стояла перед крестьянином, готовая бороться до конца за маленькое живое существо, замершее за моей спиной.

— Не смейте его трогать. Я заберу волка с собой, он вас больше не тронет, — меня не очень любили, но темнее менее опасались, поэтому не посмели возразить.

Отдав отвар заказчику, оказавшемуся среди собравшихся людей, я присела около волчонка. Аккуратно положив руку ему на холку, постаралась транслировать свои эмоции — показать, что не желаю зла и лишь хочу помочь.

«Пойдешь со мной, Серенький? Я позабочусь о тебе» — на что неожиданно получила волну согласия-настороженности.

Я отвела волка в дом травника и выхаживала почти всю оставшуюся зиму, залечивая пораненную где-то лапу. Серый стойко терпел все мои лекарские потуги и лишь недовольно перебирал хвостом время от времени. Дарий беззлобно посмеивался, наблюдая нашего нового сожителя и, постепенно сам проникался к нему тёплыми чувствами.

Так я встретила первого своего друга в новом мире.

А в другом, почти забытым мною мире, состоялся разговор, о котором я не могла знать…

Немолодой уже мужчина, внимательно смотрел стальными глазами в старинное красивое зеркало, несколько не сочетающееся по стилю с современной обстановкой кабинета. Но что действительно поражало, так это отражение совершенно другого существа, с легкой насмешкой глядящего на своего собеседника.

— Мы её потеряли! Мои люди говорят, будто она испарилась! Да как они могли упустить её?! — почти шипел, сидящий напротив зеркала мужчина.

Любой человек, услышавший такую ярость, счел бы за счастье оказаться как можно дальше от говорящего. Но на отражение эта гневная речь не произвела никакого впечатления.

— Ты упустил артефакт перемещения. Не понимаю, ведь по твоим словам девчонка была неспособна его активировать. Чтобы решить нашу проблему теперь придется проводить сложный обряд. Да и не факт, что он сработает: без артефакта открытие врат требует жертв, — задумчиво протянул неизвестный.

— Я пойду на всё, чтобы вернуться! На всё, слышишь! — с яростью крикнул подошедший к зеркалу мужчина, — эта дрянь мне заплатит!

… А где-то совсем в другом мире, словно в ответ на состоявшийся разговор, мигнула тусклым зеленоватым глазом серебряная змейка, браслетом свернувшаяся на руке спящей девушки.

Глава 3

«Крепче за шоферку держись, баран»

Около восьми месяцев я прожила в доме травника. Практически с первых дней пребывания в новом мире я заметила, что моя как бы дремавшая до сих пор сила, постепенно пробуждается, открывая мне всё новые возможности. Редко появлявшаяся последние несколько лет эмпатия показала себя довольно неожиданно. Нет, я не могла читать мысли других людей, как открытую книгу, да и не хотела, лишь улавливала сильные эмоции время от времени. С помощью Дария у меня получилось развить в себе способность чувствовать окружающий меня мир. Я ощущала лес, как продолжение своего тела, а деревья и травы при контакте охотно делились со мной произошедшим за день. Мне было легко передавать свои эмоции животным, но на людей эта способность не действовала: то ли они оказались не восприимчивыми, то ли у меня не хватало сил.

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Skylin читать все книги автора по порядку

Skylin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шелест тайн отзывы


Отзывы читателей о книге Шелест тайн, автор: Skylin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img