Пола Волски - Жребий Рилиана Кру
- Название:Жребий Рилиана Кру
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00445-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Волски - Жребий Рилиана Кру краткое содержание
Рождение долгожданного сына не принесло радости владельцу поместья "Вересковый холм" Берлиану Кру. Длинная череда несчастий преследует Рилиана и его близких. Не иначе, как родился он под несчастливой звездой. Чтобы не навлекать беды на своих родных и друзей, юноша уходит из дома. Дорога странствий приводит Рилиана Кру в город Вели-Джива, и он оказывается пленником в замке колдуна Кипроуза Гивайна, который решил сделать Рилиана своим учеником и с помощью редких сверхнормальных сил, которыми наградила природа Рилиана Кру, победить свою давнюю соперницу — ведьму Ванэлисс Невидимую из башни Тиран Мглы.
Жребий Рилиана Кру - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Крекит не врет! — возмущенно перебил его змей.
Скривелч не обратил внимания на эту помеху.
— Это создание даже не живое, — продолжал он. — Совершенно очевидно, что это автомат, механическое изобретение, а раз так, его восприятию нельзя доверять. Одна шестеренка, нуждающаяся в смазке, пружинка, чуть сместившаяся в сторону, цепное колесико, стершееся или треснутое, — и весь отлаженный механизм сходит с ума. Друзья мои, мы не можем положиться на это.
Крекит вибрировал от едва сдерживаемой ярости.
— Крекит живой, — прошипел он наконец. — Ты думаешь, нет? Бессстолочь. Бессстолочь. Бессстолочь…
— Боюсь, мой дружок прав в своей оценке, — изрек ближайший к Скривелчу Кипроуз. — Стальные змеи — живые. Ваше неверие — результат невежества, но я не могу отвлекаться на просветительство. Достаточно сказать, что эти змеи безоговорочно преданы своему сеньору и не лгут ему. Лично я гораздо больше верю словам Крекита, чем этому назойливому, во все вмешивающемуся неронсцу. События, происходящие в Вели-Джива, вас не касаются, сэр. Вы сеете раздоры и недовольство среди моих подданных; вы подрываете их верность сеньору. Ваши цели — туманны, ваши методы — крайне сомнительны. Мое терпение, как я уже предупредил вас, не беспредельно, и я подозреваю, что слишком долго позволял вам действовать бесконтрольно.
— Сеньор, у меня не было намерения никого оскорблять. Если я, приезжий иностранец, позволил себе озаботиться делами Вели-Джива, то только из любви к правосудию. Ибо в этом неистовом и бурном мире справедливость — единственный оплот, дамба, сдерживающая удары бушующего моря хаоса, — торжественно заявил Скривелч. — И только эта любовь к справедливости принуждает меня указать на возможные слабые места рептилии-автомата. Примите во внимание важность дела, которым мы занимаемся. Убито три человека. Это преступление терзает сердца тех, кто верит — как верю я, как, без сомнения, верят все честные люди — в незыблемую неприкосновенность человеческой жизни. Преступник должен быть найден и наказан, на достижение этой цели нам следует направить все наши силы. Ввиду особой серьезности вопроса мы не можем отступать, мы не можем принять свидетельства ползающих рептилий, безмозглых автоматов, ненастроенных механизмов…
Больше Крекит терпеть не мог.
— Бессстолочь! — зашипел змей. — Бессстолочь! Патриарх Крекит живой! И Крекит не лжет сссеньору! Бессстолковый коссстлявый ссстарикашка! — Крекиту не хватило слов, чтобы выразить свою ярость, и он ринулся к Стеку. Передняя часть змеиного тела приподнялась, причудливо изогнулась и выстрелила вперед. Короткие стальные зубы Крекита впились в лодыжку Скривелча Стека.
Скривелч вздрогнул от неожиданной боли. Но реакция его была молниеносной — он резко пнул змея ногой, и Крекит отлетел в сторону, сильно стукнувшись о ножку стола: серебристые чешуйки посыпались, словно дождь. Змей соскользнул на каменный пол и лежал, шипя от боли, страха и гнева.
— Патриарх Крекит! — свист Нурбо, полный страдания, заставил притихнуть всех присутствующих. — Сссмелый Крекит! — Она поспешила к своему возлюбленному и принялась зализывать его раны.
— Хватит! — Крик вылетел одновременно из четырех властных глоток.
— Я больше этого не потерплю!..
— Вы ранили мое… безобидное создание!
— Это невыносимо!..
— Несносно!..
— Вы зашли слишком далеко, — обратился к Скривелчу ближайший к нему Кипроуз. — До сих пор я терпел ваше присутствие, хотя мне оно было не по нраву. Я совершил ошибку, но еще не поздно ее исправить.
Четыре Кипроуза вскинули руки, их пальцы стали вырисовывать мистические узоры, напевное бормотание заклинаний слетало с их губ. Скривелч увидел движения рук, услышал монотонный напев и понял, к чему все идет. Он распознал смертельный риск для своей жизни, и его ответная реакция была основана на инстинктах, отточенных до неконтролируемой остроты двадцатилетним опытом службы у дрива Неронса в качестве Наемного Убийцы при Высоком суде. Он без колебаний поднял трость, немного помедлил, чтобы прицелиться, и нажал на кнопку рукоятки. Трехгранный клинок вылетел и погрузился в грудь ближайшего Кипроуза.
Сеньор поперхнулся на полуслове. Его проворные пальцы дернулись. Он покачнулся и упал на руки своих двойников. Они осторожно опустили его на пол: он лежал, не шевелясь, уставившись в одну точку и прерывисто дыша.
Персон словно парализовало от ужаса. Вокруг них кричали горожане, Скривелч с тростью в руках стоял, с досадой поглядывая на нее. Персоны только и могли, что беспомощно бормотать в унисон:
— Прототип… Прототип… Прототип…
Бурление человеческих голосов не могло заглушить пронзительных свистящих воплей двух крошечных металлических глоток.
— Сссеньор! Сссеньор! — Крекит с Нурбо стрелою мчались к своему поверженному господину. — Великий госссподин, мудрый госссподин! Ранен! Ранен! — Их тельца извивались в невыразимой словами печали, в их свете чувствовалось искреннее горе.
Клинок, как шип, торчал из груди сеньора, отмечая центр быстро расползающегося алого пятна, почти незаметного на черной ткани одеяния. Но Кипроуз Гевайн был жив и в сознании. Его губы слабо задвигались, и он с трудом заговорил:
— Персоны… Ненаглядные… Ванэлисс… помните… атака… Ванэлисс…
Потрясенные горожане, чтобы услышать его слова, придвинулись ближе. На лицах людей отражались смятение, тревога, неверие. Гул голосов заглушал произносимые шепотом слова. Плотно столпившиеся люди загородили от сеньора свет и приток воздуха. Поглупевшие от горя персоны — в любом из них горожане подозревали истинного Кипроуза — всхлипывали. Клайм Стиппер, привыкший руководить, взял дело в свои руки.
— Отойдите, — скомандовал он. — Дайте ему воздуха. Перевяжите рану. Вон ты, брадобрей Хьюдим, ты знаешь, как это делается. Немедленно иди сюда и перевяжи сеньора. Остальные, я вам сказал, отойдите! Ему нечем дышать. Кто-нибудь, ты, Финц Вулер, беги на конюшню, возьми лошадь, скачи в город за хирургом. Кто-нибудь позовите слуг сеньора, скажите им, чтобы принесли воду и белье, какие-нибудь мази и снадобья. И пусть приготовят комнату сеньора. Мы перенесем его туда, как только представится возможность. А вы, те, что поближе, — произнес Стиппер, угрюмо глядя на Скривелча Стека (тот спокойно стоял и смотрел на Стиппера), — обезоружьте и арестуйте неронсца. Не сомневаюсь, что по нему темница тоскует.
Несколько горожан бросились исполнять указание Стиппера. Скривелч, как всегда, казался спокойным и дружелюбно настроенным.
— Минуточку, друзья мои, — обратился он к ним. — Хотя я сочувствую вашему горю и негодованию, обстоятельства вынуждают меня процитировать букву закона, дабы напомнить вам то, что ускользнуло от вашего внимания в пылу всеобщего волнения. Если вы помните, я являюсь полноправным официальным представителем дрива Неронса, при мне есть все необходимые документы, подтверждающие мой статус. Учитывая мое положение, а также условия договора, действующего ныне между государствами Неронс и Нидрун, напоминаю, что официальный представитель подчиняется исключительно властям Неронса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: