Джулия Смит - Мудрец острова Саре
- Название:Мудрец острова Саре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-030922-8, 5-9713-0078-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Смит - Мудрец острова Саре краткое содержание
Атайя Трелэйн заточена в отдалённом монастыре, а её магия заперта блокирующим заклинанием, грозя принцессе гибелью. Но друзья не дремлют, ищут её и найдут. Однако спасение не означает, что трудности позади. Король Дарэк всё-таки решается на создание Трибунала, органа инквизиции, призванного террором против лорнгельдов и им сочувствующих уменьшить число сторонников Атайи. К тому же в дело вступает новая сила — Мудрец острова Саре, глава нескольких сотен колдунов, укрывшихся давным-давно от террора короля Фалтила. Он одержим идеей превосходства лорнгельдов над обычными людьми и уверен в их праве на власть. Мудрец намеревается предложить помощь Атайе, так как уверен, что пришла пора обитателям острова Саре показать себя миру.
Мудрец острова Саре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Николас чувствовал необходимость взбодриться, то вспоминал изумление на лице Дарэка, у которого он скромно попросил пост маршала острова Саре. Удивление короля быстро сменилось подозрением, но пара слезинок и горестных всхлипов убедили его, что Николасу искренне хочется покинуть Кайт навеки. Добропорядочный принц оказался пойманным меж старшим братом и сестрой вне закона и не мог более справляться с ситуацией. Дарэк подписал назначение и в тот же вечер послал Николаса собираться в путь, не в силах скрыть облегчение от того, что одной проблемой стало меньше.
Как и планировалось, Ранальф присоединился к его свите в Эристоне, к удивлению гвардейцев, которые подумали, что столь грубый варвар — самый неподходящий попутчик. Они пересекли узкий канал поздним ноябрем, пришвартовавшись к унылому восточному побережью Саре: голые сланцевые скалы, на которых стояли одинокие корявые сосны, а к северу высились окутанные туманом горы. Остров был небольшим — размером со среднее графство Кайта — и малонаселенным. Сарцев ничуть не впечатлило прибытие Николаса. Здешние люди оказались затворниками, забытыми историей и довольными этим фактом.
Размышления принца прервал скрип двери. Джозеф провел внутрь смуглого молодого человека среднего роста, но обладающего безмерной самоуверенностью. Как и большинство островитян, которых довелось встретить Николасу, одет он был безвкусно, но практично: тяжелая дубленка поверх камзола из коричневой шерсти, единственное украшение — бронзовая цепь. Однако манера держаться совсем не соответствовала одеянию. Он держался в присутствии Николаса как равный, если не как главный.
— Спасибо, Джозеф, ты свободен, — сказал лорд-маршал и заметил, что канцлер сердито косится на гонца, будто знает его и боится. — Удивлен вашему визиту, сир, — задорно начал Николас, предложив гостю стул у камина. — Я на острове несколько дней. Слишком мало, чтобы прислали гонца с континента, и слишком много, чтобы местные лорды начали высылать мне приглашения на обед. — Он взял с серванта графин. — Отведаете подогретого вина с пряностями? Или, может, виски? — сказал он, показав на сосуд поменьше. — Говорят, здесь это излюбленный напиток.
Мужчина закачал головой, уловив покровительственную нотку в оживленной беззаботности маршала.
— Нет, ничего не нужно, спасибо.
— А я выпью, если не возражаете. Согласно календарю, до зимнего солнцестояния еще месяц, а у меня такое ощущение, что зима давно наступила.
Николас налил себе небольшой кубок изготовленного на острове виски и присел на мягкую скамью напротив гонца.
— У вас для меня послание?
— Да, мой господин. От его светлости Мудреца острова Саре.
Принц чуть не поперхнулся. От Мудреца! Боже, неужели этому человеку уже известно, зачем он здесь? Гонца позабавила его реакция.
— Вы о нем слышали?
— Только небылицы, — быстро ответил Николас, чтобы не уточнять, откуда у него сведения. — Слуги рассказывали.
— Его светлость Брандегарт из Крю, почтенный Мудрец острова Саре, передает вам свое приветствие. — Мужчина поднялся: видимо, этикет требовал передавать слова стоя. — Его светлость рад принять вас на своем острове…
— Своем острове? — воскликнул принц с таким негодованием, какое только можно было ожидать от лорд-маршала. — Кто-нибудь уведомил вашего хозяина, что Саре — протекторат Кайта?
— Остров Саре не нуждается в протекции Кайта, — сказал посланник, ухмыльнувшись явно абсурдной постановке вопроса. — Продолжим. Мудрец рад принять вас и хочет сообщить, что не будет вмешиваться в ваши дела, диктуемые долгом службы, покуда вы соблюдаете его условия. Первое, — выпалил он, не останавливаясь, чтобы Николас не успел ничего возразить, — лорнгельды Саре находятся в его распоряжении, и подобно тому, как священники ответственны перед Богом, который стоит выше короля, так и колдуны ответственны перед Мудрецом, который стоит выше вас. — Гонец остановился и довольно кивнул, не услышав протеста. — Второе: ни один лорнгельд на этом острове не обязан выполнять ваш обряд отпущения грехов. Священнослужители могут проповедовать, что им угодно, но им не разрешается навязывать свою волю, иначе… — Мужчина беззаботно пожал плечами. — Ну, глупо с их стороны даже пытаться.
Лорд-маршал допил виски.
— Еще что-нибудь? — спросил он.
— Неподчинение пожеланиям Мудреца повлечет за собой неприятные для вас последствия.
— Отбросив всякую дипломатическую корректность, иными словами, если я откажусь, то он меня убьет, так?
Посыльный медленно опустился на стул.
— По сути, вы правильно поняли, мой господин. Мудрец не терпит неповиновения. У него есть армия колдунов, которые охотно сорвут на вас его гнев.
— Ясно.
И только тут Николас понял, что каждого маршала, прибывавшего на остров, встречали этим же посланием. Тот, кто шел на условия, проводил свою жизнь в безвестности, а кто противился власти Мудреца и пытался установить отпущение грехов, бесследно исчезал.
— Полагаю, я должен буду приказать моим людям уничтожить все корбаловые кристаллы, которые они привезли с материка, — сказал принц, изображая негодование.
Хотя Николас уже запретил домашним доставать камень, который якобы напоминал ему об Атайе, тем не менее большая часть его свиты носила его при себе. А размахивать корбалом на Саре — все равно что тревожить осиное гнездо, открыто напрашиваясь на мстительное жало Мудреца и его последователей.
При упоминании кристаллов веселость посыльного сошла на нет.
— Цветные камешки не интересуют его светлость, — холодно, но с угрозой в голосе произнес он. — Но вы проявите уважение, если не будете носить их в присутствии Мудреца и его людей.
— Его людей… таких, как вы?
Мужчина едва заметно кивнул.
— Будьте уверены, какими-то самоцветами его не остановишь. Но он мало вникает в дела жителей материка.
— Крю, вы говорите, — спокойно произнес Николас. — Брандегарт из Крю.
— Да, мой господин.
— Запомню имя.
Гонец нахмурился:
— Да уж постарайтесь.
С этими словами он встал и вышел, не попрощавшись.
А зачем ему соблюдать приличия? — подумал лорд-маршал, наливая себе виски. Человек знает, кто его хозяин, и это, очевидно, не принц Кайта.
В следующее мгновение в приемную влетел Джозеф, явно ожидавший увидеть Николаса на полу в луже крови.
— Все в порядке, мой господин?
Николас смотрел в окно, обдумывая слова гонца. На улице лил ледяной дождь, покрывая коркой землю. Канцлер, несомненно, знал, зачем пришел посыльный, поскольку работал у двух предыдущих лорд-маршалов и давно изучил Мудреца.
— Не беспокойся, Джозеф. Я тут подумал… как только обоснуюсь, отправлюсь в поездку, осмотрю мой новый дом. Надо лучше изучить остров, пока не повалил снег. Составь мне маршрут… и позаботься, чтобы первая остановка была в Крю. — Лицо канцлера побелело. — У меня есть одна знакомая оттуда, — добавил Николас, решив использовать имя Дрианы в качестве предлога. — Хотелось бы увидеть ее семью и рассказать, как она поживает на континенте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: