Александр Розов - Созвездие эректуса
- Название:Созвездие эректуса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Созвездие эректуса краткое содержание
«Созвездие эректуса» - это в каком-то смысле продолжение мини-романа - трансутопии «Депортация». Часть сюжета развивается в том же регионе (и той же стране), и действуют некоторые герои из предыдущей серии. Ряд географических объектов и координат совпадает (случайно, разумеется) с теми, что вы можете увидеть на географической карте, а часть на современной карте отсутствует. Так, вы не найдете на своей карте территорию Конфедерации Меганезия (в Тихоокеанском регионе между Филиппинами, Гавайями, Новой Зеландией и антарктической Землей Мэри Бэрд). В справочнике по новейшей истории отсутствуют упоминания об Алюминиевой Революции и меганезийской Великой Хартии. В этнографическом справочнике пропущен народ Утафоа (хотя, в полинезийских разговорниках вы найдете множество слов, похожих на слова из их языка). Многие обычаи утафоа практически ничем не отличаются от известных полинезийских или меланезийских (откуда они, в общем-то, и взяты).
Созвездие эректуса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — подтвердил он, — я из США, штат Калифорния.
— Ага, — обрадовался полисмен, — А вы не в курсе, паб «Lohness» в Сан-Диего, около яхт-клуба еще работает? Там еще динозавр на вывеске. Зеленый такой, с ластами.
Джерри отрицательно покачал головой:
— У меня квартира во Фриско, а в Сан-Диего я был всего один раз, и то транзитом.
— Понятно, а мы там позапрошлым летом хорошо оторвались, — полисмен почесал бритый затылок и повернулся к группе родственников покойного, — если я чем-то могу помочь…
Родственники ответили в том смысле, что теперь они как-нибудь сами, и, переложив тело на легкие носилки, понесли его в сторону пирса. Док Джерри тронул медика за плечо и негромко спросил:
— Простите, а мне что делать?
— В смысле? — переспросил тот.
— Ну, вообще…
— Если вам нужны какие-то магические предметы, то лучше спросить у местных, но мне казалось, что обычно говорят lipo без этих вещей, — ответил тот, и вежливо добавил, — но вам, конечно, виднее.
— Наверное, вы правы, — согласился Джерри, искренне надеясь, что «lipo» это что-то вроде leave-taking в относительно свободной форме.
— Тахуна, вас уже зовут, — сообщил полисмен, заметивший знак, поданный с пирса.
Тело лежало в маленькой лодке, на нескольких слоях досок, облитых топливным спиртом. Сверху было много каких-то крупных белых цветов. Лодку прицепили тросом к фаркопу 15-метрового катера, и, малым ходом, отбуксировали на пару миль от берега. Винсмарт, по взглядам окружающих, понял, что сейчас от него ждут «lipo».
— Я слышал, что дедушка Маулева был удивительный человек, — начал Джерри, с трудом подбирая слова, — я слышал, что он умел все, я слышал, что он прожил долгую жизнь, и последние минуты провел в море. Наверное, это что-то значит… Никто не знает, куда мы уходим. 25 веков назад философ Сократ говорил об этом так: умереть значит одно из двух: или перестать быть чем бы то ни было, или же есть какой-то переход, переселение отсюда в другое место, если верить тому, что об этом говорят. Уж если что принимать за верное, так это то, что с человеком хорошим не бывает ничего дурного ни при жизни, ни после смерти, и что боги не перестают заботиться о его делах…
Винсмарту подали мачете, и он перерубил буксировочный трос. Лодка начала медленно расходиться с катером. Одновременно, кто-то зажег феер и тоже подал ему. Док Джерри несильно размахнулся и бросил феер на лодку. Она вспыхнула сразу, сначала голубым спиртовым пламенем, а вслед за тем — ярко-желтым. На катере дали самый малый ход, и двинулись в обратный путь. Вскоре лодка казалась просто маленьким, слегка чадящим язычком огня на поверхности океана. До берега все молчали, а там, на пирсе Винсмарту налили рюмку рисовой водки (которую он выпил вместе со старшими родственниками). Его тепло, хотя и немногословно, поблагодарили и вручили небольшой пластиковый пакет, в который он заглядывать не стал (впоследствие оказалось, что там лежит бутыль той же рисовой водки, большая коробка яванских сигар и очень вкусный домашний пирог с начинкой из кальмара). Полагая свою миссию завершенной, Винсмарт попрощался, и Гереро, без лишних слов завел свой катер.
По дороге на Тероа, его беспокоила мысль о том, справился ли он с нежданно упавшей на него ролью. Гереро, вероятно, понял это как-то по-своему.
— Мне кажется, — как-то нерешительно заметил он, — что вы напрасно переживаете, тахуна Джерри. В Калифорнии ведь тот же самый океан, что и здесь.
— Безусловно, — подтвердил Джерри, — и что из этого следует?
— Значит, ваше lipo здесь такое же сильное, как там, — пояснил Гереро таким тоном, каким обычно напоминают общеизвестные факты вроде «Луна обращается вокруг Земли».
— Да, это я как-то не сообразил, — дипломатично ответил Винсмарт.
В одну прекрасную пятницу, после заката, два доктора сидели на террасе второго этажа и пили из мензурок ром двухсотлетней выдержки, подаренный Спарком. Тот нашел где-то на дне ящик рома в трюме старинного корвета. Ром был так себе, но древность придавала ему шарм. Луна медленно катилась по небу, слабый ветерок с океана шелестел листьями, а док Рау рассказывал жутковатую легенду про метную вендетту «chiee».
Между тем, из воды на берег недалеко от пирса выбрались две фигуры. Держась за руки они побежали к небольшой группе псевдопальм в нескольких десятках метров от дома дока Рау. Юноша и девушка, лет примерно пятнадцати, оказались четко видны в ярком лунном свете. На поджарых обнаженных телах блестели капельки воды. Девушка забросила руки на шею юноше, тот обнял ее чуть ниже лопаток, и они слились в долгом поцелуе. Док Рау, невзначай, заметил «красивые дети» и продолжал описывать похождения мстителя, по сравнению с которыми сюжеты Хичкока казались детскими утренниками.
В это время парочка, продолжая целоваться, синхронно опустилась на колени, затем юноша откинулся на спину, а девушка улеглась сверху и негромко рассмеялась. Еще через пару минут они, прошуршав опавшими листьями, перекатились так, что юноша оказался сверху. Послышался громкий вздох, и девушка, подняв ноги, сплела их вокруг пояса юноши. Судя по мягким, медленным и слаженным движениям тел, эти двое занимались любовью не первый, и даже не десятый раз.
Док Рау, чей герой бамбуковым ножом перерезал горло четвертому врагу, чтобы выпить его кровь, снова между делом, поинтересовался «мне показалось, или вас это смущает?». Винсмарт пожал плечами и ответил «да не особенно». Рау кивнул, и герой, закончив все процедуры с четвертым врагом, пустился в погоню за пятым и шестым.
Тут девушке, видимо, надоела поза миссионерского типа, она легонько оттолкнула своего партнера и, перевернувшись, поднялась на колени и ладони. Юноша обнял ее сзади, снова раздался вздох, и последовали уже более резкие движения навстречу друг другу.
Винсмарт налил себе и коллеге еще рома и приготовился слушать, как легендарный мститель выкрутится из ситуации, когда против него на узкой скале оказались сразу три врага, поскольку к пятому и шестому присоединился седьмой, самый сильный и опасный.
На воображаемую панораму битвы накладывался саунд-трек, по которому легко было определить, что парочка приближается к кульминации. Несколько коротких вскриков, два тела рассоединились, юноша лег на спину, раскинув руки, а девушка устроилась рядом, положив голову ему на грудь.
Герой, распоров ножом живот пятого врага, не избежал коварного удара копьем в спину от шестого. Извернувшись, он ухватился за древко копья, и столкнул негодяя в пропасть. Уже теряя силы вместе с кровью, хлещущей из дыры в печени, он снова бросился в битву. Не обращая внимания на второе копье, пронзившее кишки, герой добрался до горла седьмого врага, перегрыз его зубами, разорвал руками вражью грудную клетку, пожрал еще трепещущее сердце, и красиво умер. Его дух, с чувством выполненного долга, улетел на поля счастливой охоты. «Ну, что вы об этом скажете?» спросил док Рау. «Все зависит от точки зрения», заметил Винсмарт, и рассмотрел легенду с трех точек зрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: