Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора
- Название:Убийцы Крондора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-06261-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора краткое содержание
Полчища моррелов, проникшие в Мидкемию через Звездные Врата, уничтожены, и войска с победой вернулись в Крондор. Но вскоре принц Арута узнает, что в городе одно за другим происходят убийства, жертвами которых становятся зачастую знатные люди и гости из других королевств. Неужели кто-то хочет втянуть Крондор в новую войну?
Следы преступлений тянутся в заброшенную кешианскую крепость, где обосновались темные жрецы. Они совершают магические обряды и жертвоприношения, дабы призвать в мир демона, который поможет им захватить власть. Рядом с закаленным в боях сквайром Джеймсом и искусными магами в борьбу с силами зла предстоит вступить и юному Уильяму, сыну могущественного чародея Пага…
Убийцы Крондора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец они достигли перекрестка в виде буквы «Т». Справа виднелись факелы, а слева царила темнота.
— Сюда, — Джеймс указал влево.
Они бросились в темный коридор, сначала бежали, но вскоре из-за тьмы все-таки были вынуждены перейти на шаг. Вдалеке послышались звуки погони.
— Положите руку на левую стену, — сказал Джеймс. — Впереди справа в полу большой провал. Прижмитесь к стене, когда я скажу.
— Как ты его обнаружил? — спросил Уильям.
— Случайно. — Джеймс не стал углубляться в объяснения.
Уильям все равно чуть не потерял равновесие, когда его правая нога через несколько шагов не нашла опоры. Он обрадовался предупреждению, поняв, что провал был довольно глубоким.
Троица достигла анфилады маленьких комнат.
— Я думал, здесь могли быть камеры или кладовые, только все двери куда-то исчезли, — сказал Джеймс.
— Точно, я не вижу ни одной, — удивился Треггар.
— Я тоже, — откликнулся Джеймс, — но в моей предыдущей работе ценилось умение запоминать места, через которые проходишь, даже если вокруг кромешная тьма. Держитесь за стены.
— Куда мы вообще идем? — спросил Уильям.
— Туда, где некоторое время будем в безопасности, я думаю.
— Думаешь? — переспросил Треггар.
— Место, где мы находимся, капитан, — напомнил Джеймс, — трудно назвать идеальным. Крыши нет, а заброшенная часть канализации, где можно спрятаться, слишком мала. Здесь повсюду сплошной камень и кирпич, и к тому же мы в пятидесяти футах под землей. У нас весьма ограниченный выбор мест, где можно укрыться.
Они перешли в другой коридор.
— Подойдите к правой стене и держитесь за нее, — велел Джеймс. — Следуйте за мной.
Уильям и Треггар подчинились и продолжили путь по очередному коридору.
— Однако я все-таки нашел одно местечко, — сказал сквайр.
— Какое? — спросил Уильям. — Снова какой-нибудь провал?
— Нет, — ответил Джеймс. — Мы уже пришли.
— И где мы?
— Когда я последний раз проходил здесь, у меня был факел. Прямо над нами в потолке дыра — видимо, не хватило камней. Кажется, она достаточно большая, чтобы забраться туда и скрыться на время.
— Кажется? — переспросил Уильям.
— У меня не было возможности забраться наверх и посмотреть, — сказал Джеймс. — Подсадите меня.
— В темноте? — изумился Уильям.
— У тебя есть свет? — в тон ему проговорил Джеймс.
— Нет.
— Я так и думал. Теперь подсади меня, пожалуйста.
Уильям убрал меч и нащупал в темноте плечи Джеймса.
— Руки или плечи?
— Опустись на колени, чтобы я смог забраться тебе на плечи, а когда дам команду, поднимайся.
— Как скажешь, — ответил Уильям, присаживаясь.
Джеймс встал на плечи лейтенанта, балансируя подобно акробату.
— Давай, — скомандовал он, и Уильям встал, придерживая сквайра за лодыжки. — Теперь отпускай, — Уильям почувствовал, как тяжесть исчезла с его плеч. — А теперь вытяни вверх руки, и я втащу тебя.
Уильяму пришлось подпрыгнуть три раза, чтобы Джеймс наконец поймал его и втащил наверх. За ним последовал Треггар. Когда все трое уже сидели, согнувшись, в низкой и тесной пещерке под каменным потолком, Уильям спросил:
— Что это за место?
— Не знаю, — ответил Джеймс. — Вода иногда вымывает расщелины в камнях.
— Вода должна откуда-то поступать, а я не заметил, чтобы тут было много воды, — заметил Треггар.
— Может, много лет назад уровень воды в колодце был гораздо выше. Не знаю. Но когда-то в этом потолке образовалась пустота, и вот мы здесь.
— Отсюда до поверхности, наверное, около пятидесяти футов, — предположил Уильям. — Выше тоже могут быть помещения.
— Но ты сказал, что не нашел никаких ступеней, — напомнил Треггар Джеймсу.
— Может быть, ступени скрыты под обвалом в тех двух комнатах, которые мы нашли раньше.
— И что теперь? — спросил Уильям.
— Ждем, — ответил Треггар.
Через несколько мгновений они услышали шаги. В коридоре показался свет. По проходу под ними спешили люди, держа наготове мечи и факелы. Все были одеты в черные доспехи, а последний — в черную рясу жреца.
Они прошли, и трое беглецов услышали, как обыскивают соседние помещения. Они не произнесли ни слова, пока звуки не затихли вдалеке.
— В свете этих факелов я заметил над нами несколько расшатанных камней, — заявил Джеймс.
— Ты смотрел наверх? — удивился Уильям.
— Старые привычки, — усмехнулся Джеймс. — Когда бегаешь ночью по канализации или по крышам и внезапно появляется свет, ты смотришь в сторону, чтобы не быть ослепленным.
Джеймс дотронулся до каменной кладки над ними.
— Сделано руками человека, — заключил он. — Каждый из камней площадью примерно в полтора фута.
— Как будто мы в подполье, под крышкой люка, — задумчиво произнес Треггар.
— Помоги мне толкнуть, — попросил Джеймс, пытаясь надавить на один из камней.
Треггар, присев, подошел к Джеймсу, и они уперлись в камень вместе. Мелкие камушки, песок и пыль посыпались вниз, а камень со скрипом подался вверх. Джеймс просунул руку в отверстие.
— Там явно пустота, — сказал он.
Другие камни прилегали более плотно, и сдвинуть их оказалось сложнее, однако сквайр с капитаном вытолкнули и сдвинули еще два камня, после чего появилось достаточно большое отверстие, чтобы можно было пролезть.
— Идите сюда. Не думаю, что камни прямо над пещеркой выдержат наш вес.
В воздухе пахло плесенью. Вокруг царила кромешная тьма.
— Не двигайтесь, — добавил Джеймс, — пока я не сумею немного осмотреть это место и понять, насколько оно большое.
Уильям и Треггар стояли неподвижно, а Джеймс осторожно двигался во мраке. Несмотря на его легкую поступь, они могли определить в тишине, куда примерно он направляется.
— Я нашел стену, — сказал сквайр через несколько мгновений. По голосу казалось, что он в двадцати футах от своих товарищей. Затем они услышали, как он крадется вдоль стены, вымеряя каждый шаг. — Пол кажется монолитным, за исключением места, сквозь которое мы пробрались, — задумчиво произнес он.
— Сообщи, если обнаружишь свет, — попросил Уильям. — Эта темнота так утомляет!
— Привыкай, — отозвался Джеймс. — О!
— Что? — спросил Треггар.
— Дверь. Деревянная. Закрыта. Через пару секунд сверкнула искра.
— У нас есть свет, — Джеймс поджег старый факел, который вытащил из настенного рожка, и убрал кремень и огниво. — Так, что у нас здесь…
Комната была довольно большой, футов в сорок площадью. Вдоль стен стояли пустые стойки для оружия. В середине комнаты размещались еще две стойки, на которых когда-то покоились длинные боевые копья.
— Если внизу находится оружейная… — начал Джеймс.
— То здесь они держали часть оружия, которое должно быть всегда под рукой, — закончил Треггар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: